— Благодарю, — отозвались мы с супругой в унисон. Но тут же Алёна не сдержала любопытства.
— А что такого интересного в этой новости, господин Льюис? — спросила она.
Проводник замялся, подбирая слова, но всё же ответил. Правда, на этот раз в его эсперанто прорезался довольно жёсткий акцент.
— Эрлы Альбы редко признают иностранцев друзьями кланов и… такие личности всегда рассматриваются женщинами кланов, как способ освежить кровь рода, — нехотя проговорил наш собеседник. — Так что, информация о том, что на приёме у Грантов, эрл Морей представит обществу друга кланов из Венда, вызвала среди приглашённых немалый переполох. Ни на секунду не сомневаюсь, что матери некоторых девушек дали своим дочерям настоятельный совет присмотреться к гостю эрла Алистера.
— Дорогой? — с совершенно непередаваемыми эмоциями в голосе, протянула Алёна. Я поперхнулся.
— Милая, поверь, для меня это такая же новость, как и для тебя, — развёл я руками и повернулся к Льюису. — Знаете, я думаю, будет не лишним сообщить заинтересованным лицам о моём статусе женатого человека, иначе, боюсь, может получиться… неудобно. Моя жена, знаете ли, ужасная собственница и готова защищать своё с оружием в руках. Учитывая же её нелюбовь к словесным баталиям и великолепное умение обращаться с кинжалом… повторюсь, может получиться очень неудобно.
— Вы вольётесь в наше общество, как родные, — рассмеялся Льюис и, наткнувшись на наши недоумевающие взгляды, пояснил: — женщины Хайленда, в большинстве своём ничуть не похожи на рафинированных имперских неженок, и орудуют дирком[1] не хуже мужчин… хотя чаще предпочитают ему старый добрый скин-окклс[2].
— Хотите сказать, что у вас распространены женские дуэли? — изумился я.
— Не то что бы «распространены», но случаются, — протянул Льюис. — И поверьте, они вызывают не больше пересудов, чем поединки мужчин. Разве что, совсем чуть-чуть. Всё-таки, основное предназначение оружия в женских руках — защита своей жизни… Но ведь и честь для них, совсем не пустой звук.
— Не думал, что встречу на земле принципы парящих городов, — пробормотал я по-русски, поглядывая на мечтательно глядящую куда-то в пустоту Алёну. Полагаю, жена моя уже мысленно подбирает ножи своей коллекции к имеющимся у неё нарядам. М-да…
— Простите? — не понял Льюис.
— Я говорю, пора нам показаться на глаза хозяевам дома, — кивнул я в сторону обзора, за которым уже было видно подъезжающий к «Мурене», просторный мобиль-кабриолет, в котором, судя по размерам салона, сможет разместиться вся наша компания, и ещё останется место для багажа.
— Вы правы, — согласился Льюис. — Не будем заставлять их ждать и волноваться. Идёмте?
— Алёна? — я повернулся к жене.
— Да-да, я готова, — встрепенулась та, отвлекаясь от размышлений. — Мы же сможем заглянуть на яхту перед приёмом? Мне нужно будет подобрать кое-какие аксессуары к платью…
— Разумеется, — кивнул Льюис. — Празднество начнётся лишь завтра вечером, так что у вас будет достаточно времени на подготовку.
— Тогда, выдвигаемся, — вздохнул я, направляясь к выходу с мостика.
Честно говоря, подъезжая на предоставленном хозяевами замка мобиле, к парадному крыльцу, я никак не ожидал, что встречать нас будет сам эрл Морей. Тем не менее, стоило нам выгрузиться на гравийную площадку перед громадой увитого плющом замка, как в распахнувшихся дверях возник рыжий… хм, и ведь айришем его уже не назовёшь. Это было позволительно, пока его титул был нам неизвестен, хотя бы официально. Звать же ирландцем вольного эрла королевства Альба, по меньшей мере… неверно.
Впрочем, сам встречающий, кажется, совершенно не собирался играть перед присутствующими чванливого лорда, и сиял совершенно искренней улыбкой. Обниматься, правда, не полез, ну так мы и не претендовали.
А вот для сопровождавшего своего сюзерена, хозяина дома, такое поведение эрла, кажется, было в новинку. По крайней мере, нечто вроде удивления мелькнуло на его лице, но тут же было стёрто, и квадратное лицо с тяжёлой, массивной челюстью, вновь приобрело выразительность кирпича. Вообще, сэр Уоллес, глава клана Грант, всем своим видом куда больше напоминал классического холодного аристократа, какими их представляют в книжках, чем его сюзерен — громогласный, искренний в эмоциях и откровенно довольный жизнью.