Полночь в Малабар-хаусе

22
18
20
22
24
26
28
30

Персис понятия не имела, что ей на такое ответить.

Блэкфинч стал расспрашивать о ее жизни, о детстве и о том, как ей жилось в Индии. От этих вопросов Персис стало не по себе. Это были трудные годы. Настоящие друзья у нее появились только в подростковом возрасте, и свою дружбу они пронесли во взрослую жизнь. В мрачные годы Августовского движения они стояли плечом к плечу – все, даже Эмили. Однако сейчас Джая была уже замужем, у нее был маленький ребенок и еще один на подходе, Диназ уехала в Калькутту работать в агентстве лесного хозяйства Сундарбана, а Эмили в сорок шестом году вернулась в Англию вместе с семьей. И, хотя Персис поддерживала связь со всеми тремя подругами – время от времени они писали друг другу письма или, как в случае с Джаей, выкраивали время на чашечку кофе, – она все равно остро ощущала их отсутствие.

Однажды Эмили сказала ей:

– Ты как ежик, Персис. Тебе на роду написано быть одиночкой.

Это замечание тогда ее расстроило, хотя Эмили и не имела в виду ничего дурного.

К их столику с топотом приблизился официант, размахивая гигантским меню.

– Почему бы вам не выбрать за меня? – предложил Блэкфинч.

Персис заказала дхансак из баранины и фирменное блюдо – плов с курицей и ягодами.

Блэкфинч спросил ее о расследовании, и Персис быстро ввела его в курс дела.

– Вы добились немалого прогресса, – заметил он.

– Но не такого, как можно было бы надеяться. Я все еще не имею внятного мотива для убийства.

Она заметила, что другие посетители ресторана лукаво посматривают в их сторону и тут же отводят взгляды, стоит ей повернуться к ним. На мгновение она задумалась, не поступила ли слишком опрометчиво. Община парсов невелика, и сплетни в ней передаются из уст в уста со скоростью света. Одному богу известно, что бы на это сказала тетя Нусси. Какой бы космополиткой ни считала себя ее тетушка, в душе она была традиционалисткой. Но для Персис было бы просто немыслимо встречаться за этим с англичанином. Да она ничего такого и не хотела. А что до ее отца…

– Давайте подытожим, – предложил тот самый англичанин и принялся загибать пальцы.

«Какие у него красивые руки, – подумала Персис, – как у пианиста». Впрочем, она тут же рассердилась сама на себя и выкинула эту случайную мысль из головы.

– Итак, что мы уже знаем? Первое: Хэрриота убили где-то между полуночью и часом ночи. Тело было обнаружено в час десять. Второе: его убили ножом с изогнутым лезвием. И его, насколько мы можем определить, в доме уже нет. Третье: его убил один из шестидесяти семи человек, присутствовавших на празднике. Четвертое: я не нашел в его кабинете отпечатков пальцев, которые не принадлежали бы Хэрриоту или его прислуге. Это значит, что убийца либо был невероятно осторожен, либо надел перчатки. Что вполне вероятно, учитывая, что бал был костюмированный, – добавил Блэкфинч и улыбнулся. – Пятое: он вел расследование государственной важности и оно касалось преступлений, совершенных во время Раздела. Шестое: возможно, из его сейфа что-то забрали. Мы можем только догадываться, что это было. Какие-нибудь ценные вещи или документы, касающиеся его расследования, и эти документы, вероятно, впоследствии были уничтожены.

Тут он прервал свою речь и стал следить взглядом за мухой, присевшей на край его стакана.

– Седьмое, – продолжила Персис, – мы знаем, что в тот вечер он встретился с человеком по имени Вишал Мистри и этого имени не было в официальном списке приглашенных.

– Ах да, – казалось, он был раздосадован тем, что что-то упустил. – Кстати, кто он?

– Еще не знаю. Мы пока только пытаемся это выяснить. Восьмое: в тот вечер Лал и Хэрриот поссорились. Девятое: я обнаружила несколько обычных с виду вещей, которые меня беспокоят.

– Например?