Обманщики. Пустой сосуд

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, — проговорил вождь. — Нам известно, где могут быть батуны. Мы не ходим в ту сторону. Их много, они хорошо вооружены и легко убивают людей.

— У них ученица мастера Ильяна, совсем юная девушка.

— У них наши жены и дочери, — покачал головой вождь. — И некоторые из наших сыновей. Раз в семь лун мы собираемся у большого источника, Девять племен, для которых пустыня достаточно велика. И о чем мы говорим? Не о воде и не о торговле. Мы говорим лишь о том, сколько людей потеряли за эти семь лун.

— Так не стоит ли вам найти батунов и дать им отпор? — предложил Цзюрен.

Вождь снисходительно улыбнулся, глядя на него, как на неразумное дитя.

— Хорошо, — кивнул наконец Цзюрен. — Тогда просто одолжите мне лошадь. И укажите направление.

Вождь сощурился, качая неодобрительно головой. Нельзя было сразу сказать, что вызвало его недовольство: просьба Цзюрена — кочевники всегда заботились о своих лошадях, как о членах семьи — или же его безрассудство.

— Я поеду с Дзянсином, — Абаш, до той поры молчавший, вышел вперед. — И мой этун. Ага прав. Если нам удастся потрепать батунов, и это станет всем известно, наши братья перестанут бояться.

В словах Абаша был резон. Стоило только перебороть страх, который внушали разбойники, и своеобразное колдовство разрушалось. Они превращались из чудовищ в обычных бандитов, чьи жестокие набеги можно было отбить. Вождь этот резон видел, но все еще колебался.

— Я тоже пойду, дозволь, отец, — встрял Ратама, сжимая меч побелевшими пальцами.

Вождь нахмурился, но в конце концов после долгих раздумий кивнул. Лицо Ратамы озарила улыбка.

— Хорошо, Дзянсин. О тебе гремит великая слава. Если ты сумеешь нам помочь победить батунов, это будет настоящая радость. У тебя есть мое дозволение, Абаш, но не рискуй попусту. И ты… — вождь строго посмотрел на сына, — не опозорь меня.

Этун — небольшой отряд, состоящий из ближайшей родни Абаша и его кровников, собрался в считанные минуты: дюжина молодых крепких воинов, вооруженных кривыми саблями и арбалетами, с ними уже знакомые Абаш и Ратама. Чуть в отдалении, прижимая к себе несколько колчанов, стояла и дочь вождя.

— Полагаюсь на вас и ваших воинов, — почтительно склонил голову Цзюрен.

— Ваша лошадь, господин, — Ратама подошел, ведя под уздцы гнедую кобылу, высокую и тонконогую. В Каррасске такую подарили бы разве что праздному ценителю скачек. Лошади вроде нее легко развивали высокую скорость и брали препятствия. — Ее зовут Мунабари. Дочь Луны.

Насколько Цзюрен помнил, Мунабари, одну из дочерей Небесной Владычицы, почитали на юге. Она была быстра, как ветер.

— Это лучшая наша кобылица, ага, — пояснил Абаш, слегка смущенный. Он, должно быть, слышал, что в Карраске солдаты на кобылах не ездят. — Она быстра, проворна, умна и очень вынослива.

— Это большая честь, — кивнул Цзюрен, запрыгивая в седло. Мунабари переступила беспокойно с ноги на ногу. — Тише, тише, девочка…

— По коням, — скомандовал Абаш и возглавил отряд. — Нам нужно назад, в пустыню. Сюда батуны идут только ради набегов, живут же они среди песков, как ядовитые гады.

Мунабари и вправду была умна и проворна. Она слушалась даже не поводьев — малейшего движения, и шла ровной, нетряской рысью. Развернув карту, Цзюрен сверялся с нею и звездами, выстраивая маршрут и отмечая увиденные ориентиры.