Ученичество. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Словно стая пауков, они метнулись в разные стороны, быстро исчезая в темных переулках. Еще мгновение назад здесь был чрезвычайно шумно, а теперь настала тишина. Только дым и тлеющие доски доказывали, что только что здесь шел бой.

Со стороны медленно приблизился темный силуэт. Я узнал учителя. Подойдя ближе, тот в первую очередь убедился, что врагов не осталось, после чего поднял голову ко мне.

— Живой там? — спросил он.

— Живой, — бросил я. — Только помятый.

— Господин маг! — закричали из дома, на крыше которого я находился. — Спасите…

Внизу началась суета. Узнав в появившемся мужчине государственного мага, на улице начали появляться люди. Это были хозяева мелких лавок, расположенных в Кишке. Пока здесь шел бой между опасными противниками, все они могли только наблюдать, а теперь осмелели.

Винтерс быстро разогнал всех по домам. Я в это время осторожно слез с крыши, вновь использовав артефакт. Наставник осмотрел меня с нечитаемым взглядом.

— А теперь расскажи-ка мне, что здесь произошло, — велел он.

В паре слов я поведал ему процесс слежки, обратившейся в драку.

— Похоже, мы оба недооценили хитрость этого ублюдка, — хмуро произнес Винтерс. — И еще вот это очень странно.

Он показал на тела погибших людей, что явились на выручку Болту. Осмотрев их внимательнее, я понял, что они носили непростые темные плащи. Именно из-за них эти люди пережили мою атаку с небольшими потерями.

Однако это было не все. Лица незнакомцев защищали маски противогазов. Подобная экипировка совсем не походила на каких-то бандитов вроде Болта.

Осмотрев тела, мы с Винтерсом вошли в дом, где проходила основная битва. Стоило мельком оглядеться, как мы узнали и о новых деталях.

— Они замели следы, — произнес Винтерс, глядя на выжженные комнаты. — Отсюда точно что-то вынесли.

Полный осмотр доказал, что пока часть боевиков гонялась за мной, вторая что-то вынесла из здания. Может, это были деньги, а может, документы или вовсе человеческие органы.

— Говоришь «Золотой путь», значит? — хмуро произнес Винтерс. — Похоже, пора заняться расследованием вплотную.

Я не ответил. После схватки накатило желание прилечь и ничего не делать. Одному можно было порадоваться — я пережил этот вечер.

Глава 22

Обратно мы ехали в полной тишине. Мне, вымотанному погоней и схваткой, было вообще не до разговоров. Только когда путь начал подходить к концу, а над зданиями замерцали огни Хардена, я повернулся к Винтерсу.

— Наставник, — обратился я. — Мне не дает покоя один вопрос.