Разжигая горн души

22
18
20
22
24
26
28
30

— Голден, так я буду тебя называть. — выдал Итан, после минуты размышлений над именем его нового фамильяра. Английского в классическом понимании в этом времени ещё не существовало, поэтому, такое прозвище жёлтопузому бесу подходило идеально, звуча одновременно и загадочно, и обыденно.

Бес в это время наконец-то поймал надоедавшего ему крупного жука и поспешно затолкал в пасть. Пережёвывая свою добычу, он важно покивал своему хозяину. Видимо, его полностью устраивало новое прозвище.

«Будто мне было нужно твоё одобрение. — ухмыльнулся парень на эту пантомиму, — С ним явно будет больше проблем чем с покладистой Хроной.»

— Иди сюда. — парень подозвал к себе беса, прикусывая толстую палку и указывая себе на плечо. — Слижи кровь, потом прижги рану.

Прекрасно осознавая низкий интеллект юного фамильяра, ментальным посылом Итан постарался как можно чётче представить действия беса, чтобы тот не совершил глупых поступков.

Подлетев к ране, Голден сначала недовольно скривился, глядя на рану, но потом что-то почуяв в воздухе, сменил свою гримасу на мечтательную. Изо рта показался длинный раздвоенный язык, которым он быстро очистил рану от фиолетовой крови. Парню даже показалось, что тот в какой-то момент закатил глаза от удовольствия, прежде чем начать выдыхать тонкую струйку пламени, припекая следы зубов манозмея.

Из глаз подростка брызнули слёзы, а палка, служащая кляпом, тревожно затрещала под силой сжавшихся зубов.

К сожалению, Итан недооценил слабость болевых порогов молодого тела и потерял сознание.

* * *

— Что значит — вы не будете его искать?! — зашипела женщина, буравя взглядом бородатого мужчину, с явными следами недосыпа на лице.

— То и значит. — капитан корабля устало потёр лицо. Мало того, что его команда понесла огромные потери во время встречи с дрейфующем гнездом манозмеев, так теперь ещё и эта дворянка не давала ему покоя. — Слушайте, женщина, мы потеряли так много людей, что теперь с трудом умудряемся управлять кораблём, не то, что вести поиски стопроцентного утопленника.

— Вы должны его найти! Это из-за вашей не компетенции мы угодили на ужин к тварям! — продолжала яриться Екатина Гаврас, которая, стоило только появиться на горизонте солнцу, нагло заявилась в каюту капитана, разве что, не открыв дверь ударом ноги.

Пусть она и скрылась с палубы после слов сына, однако, это не помешало ей подглядеть сражение и увидеть момент его падения за борт.

— Слушайте, единственное, что я могу вам посоветовать — это дождаться следующего утра, и как только мы причалим в порту, найти корабль, который сможет приступить к поискам в том квадрате. Больше я ничем не могу помочь, у меня нет ни людей, ни сил на подобные авантюры.

— Вы ещё ответите за это! — оставив последнее слово за собой, Екатерина резко повернулась спиной к капитану и покинула его каюту.

«Если я ничего не могу добиться от этого увальня, то мне и в самом деле стоит продумать свои будущие действия. Вероятно, придётся отправить гонца лорду Гаврасу, и тот сможет организовать поиски.» — с такими мыслями женщина вернулась к себе в каюту, на ходу продумывая текст будущего послания.

* * *

— Инкубово семя… — первым делом выругался пришедший в себя чернокнижник, глядя на поднявшееся в зенит солнце.

Всё его тело потряхивало от слабости — явные последствия ночных купаний, которые не лучшим образом сказываются на здоровье. Ухудшал положение потухший костёр и тот факт, что он так и не оделся перед тем, как потерял сознание от боли.

Проклиная немощность молодого тела, Итан первым делом осмотрел рану, которая начала покрываться тонкой корочкой — явный признак начавшегося заживления, а значит, демон сделал ровно то, что ему приказали, и теперь повышенная регенерация демонолога доделает всё остальное.

«Пора приступать к поиску еды, а для этого надо отправиться вглубь острова. — размышлял маг, смотря на неровный строй деревьев. — Неизвестно что находится дальше, а значит, к будущему походу стоит подготовиться как можно лучше.»

Домен молчал, не подавая признаков приближающегося пробуждения Хроны. Придётся подождать ещё несколько часов. Лишь то ощущение присутствия чего-то знакомого мелькало на грани сознания.