– Со сколькими мертвецами
Он хмуро смотрит на сестру.
– Ни с одним.
Я взваливаю рюкзаки на плечи и хватаю фонарь.
– Держи огонь подальше от пороха, – напоминает он.
Я киваю.
– Ты справишься с Жюли один?
– Да, если только она не начнет дышать огнем. Но это маловероятно.
– Согласен. – Я подхожу к нему и раскрываю ладонь. – Отдай мне карту, которую сделал.
– Карту? – Марсель отступает на шаг. – Я… Ну… Я отдал ее Аилессе.
Я закрываю глаза и испускаю горестный стон.
–
– Мне показалось, что это может стать прекрасным прощальным подарком, – смущенно говорит он.
Я провожу рукой по волосам и делаю глубокий вдох. Не время для ссор.
– Тогда расскажи мне, как добраться до моста.
42. Сабина
Серебристая сова поджидает меня у Кастельпонта. Ее крылья переливаются в свете полной луны. Она спокойно наблюдает, пока я отсоединяю три кости благодати от ожерелья Аилессы и закапываю их у опор моста. Думаю, это означает, что я поступаю правильно. Уверена, Аилесса сделала бы то же самое, если бы смогла вернуть свои кости благодати.
Вернувшись на мост, я пристегиваю ожерелье и, опустившись на колени, расправляю юбку. Мне и в голову не пришло переодеться в белое платье, да и не уверена, что это имеет какое-то значение. Достав расческу из охотничьего рюкзака, я снимаю последние волосы сестры. А затем достаю из ножен ее костяной нож.
Мне требуется сделать глубокий вдох, чтобы провести лезвием по ладони. Но я принимаю эту боль. Прошло уже двадцать девять дней с тех пор, как мою подругу похитили. И я наконец-то делаю то, что действительно поможет ей.
– Это мои волосы, Тирус, – окропив кровью каштановые кудри, говорю я. – Это кровь, что я разделяю со своей сестрой.