Мастер Ядов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вооот. — поучительно протянула темная магия. — А со мной ты бы получила власть над всеми растениями на планете безо всяких ограничений. И они были бы вынуждены делать все, даже невозможное, на что у тебя хватило бы фантазии.

Я перевела взгляд на кучные белые облака, лениво плывущие по голубому небосводу, и попыталась себе представить это. Представить, что в моей власти вся планета, а не только область рядом со мной. И у меня не получилось. Даже представить себе не могу, как подобное можно осуществить. Наверное, для таких деяний надо не только обладать Хаосам, но еще и талантом.

— Прости, барышня. — вздохнула я. — Даже с таким потенциалом я была бы бесполезна. Нда, действительно жаль, что ты досталась такому бесталанному человеку, как я.

— Да какой там талант? — безмятежно отмахнулась Тан. — Здоровая злость и достаточная мотивация заменяют все на свете. Но давай поговорим на чистоту? Ты очень странная личность, Лин-Лин, скажу честно. Я не могу забраться вглубь твоих воспоминаний или ощущать потаенные эмоции, могу лишь считывать поверхностные мысли, которые ты специально для меня громко думаешь, но знаешь… Я — часть Хаоса, обрывок сущности Пожирателя богов, возраст моего безумия насчитывает более шести тысяч лет, и вот что я тебе скажу: более странного существа я еще не встречала. Сначала я думала, что ты блаженная, вечно счастливая и абсолютно недалекая особа. Твоя вечная любезная улыбка и добронравное отношение к окружающим неприятностям почти сумели обмануть меня. Но я — Хаос, и у меня есть своеобразное чутье. Пусть ты не пускаешь меня в себя, почти полностью скрываешь мысли и чувства, но я больше не считаю тебя отмороженной рыбой, которая свихнулась от любви к доброте. За твоей доброй и вежливой улыбкой стоит такой зверский оскал, что у меня мурашки по ауре скачут. Та женщина сегодня, тебе ведь совсем не было ее жалко! Твои эмоции не просто спрятаны даже от тебя, ты осознанно их контролируешь, а это уже не добродетель, а ледяной выверенный расчет. Мироздание не ошиблось, направив Хаос к тебе, Лин Фэй, оно тебя просто недооценило, и…

— О, смотри, портняжная лавка. — со счастливой улыбкой сказала я, направляясь в гостеприимно распахнутые ворота чужого двора.

Внутри было довольно людно, по периметру небольшой площади стояли столы с выложенным на них товаром, и найти здесь можно было как нижнее белье, так и верхние платья. О! И шаль! Шаль крючком!

— Ты… — задохнулась от негодования маленькая тьма, — ты совсем не слушаешь меня?!

— Что ты, слушаю, конечно. — вежливо ответила я, светло улыбнувшись темноволосой барышне. — Спасибо за разъяснения, было очень интересно. Какую шаль бы нам захотеть?

От моей улыбки Тан поежилась и одарила меня долгим странным взглядом, а я уже вплыла во двор портного. Сейчас осень, и надо бы приобрести хотя бы один комплект белья и платье. Ну и шаль, конечно. Я прекрасно умею вышивать, но вот до вязания крючком я не дожила, а ведь это наверняка так восхитительно! Чинно сложив ладони перед собой, я начала медленный и вдумчивый обход столов с одеждой. Время обзаводиться вещами настало.

Прошла минута, прежде чем люди меня заметили и стали сбиваться в стайки по три-четыре человека. Моего слуха коснулось почти привычное уже "ведьма…", а бойкий продавец, который в это время расхваливал свой крой одной из жительниц, наконец, заметил меня. Едва он понял, кто к нему явился, бросил все и спешно направился ко мне, источая крайне дружелюбную улыбку.

— Добрый день! — немного нервно поздоровался он. Это был молодой мужчина с уже наметившимся животом и солнечно-рыжей шевелюрой. — Это честь — принимать такого гостя! Что-то приглянулось? Сегодня у нас есть замечательные платья из тончайшей шерсти, а также плащи, подбитые мехом! Зима в наших краях сурова, и такой плащ точно не будет лишним.

— Добрый день, господин. — вежливо поклонилась я в ответ. — С наступлением осени вечерами становится прохладно, а северные ветра сулят скорый приход снежной зимы. Листва почти облетела с деревьев, скоро наступят настоящие морозы, и такой плащ наверняка будет очень кстати. Ваши работы очень искусны и вызывают восхищение, господин…?

— О! Позвольте представиться. Я Сенек, мастер портняжного дела. — тут же отрекомендовался ушлый торговец, но в его глазах я заметила некоторое беспокойство и то, что он уже пару раз оглянулся на свой дом. Кинув взгляд в ту же сторону, я увидела на пороге жилища худенькую женщину с округлившимся животом. Нда… Поволноваться ему есть о чем.

— Видя ваши прекрасные работы, любой сразу поймет, что перед ним настоящий мастер. — мягко ответила я, вежливо улыбнувшись. — Стежки на этом платье совсем незаметны, а прекрасно подобранное кружево отлично гармонирует с тканью и фасоном наряда. Такая тонкость в деталях… Наверняка вашей очаровательной жене было сложно помогать вам в ее положении и учитывая ее самочувствие.

— Что есть, то есть. — плечи Сенека разом поникли, взгляд потух, а голос стал на несколько порядков тише. — Это… Это наш первенец, мы долго этого ждали, но… Госпожа ведьма, может…

Громко сглотнув, он поднял на меня взгляд, где сейчас смешались опаска, надежда и горечь. Очевидно, что с ведьмами связываться он сильно не хотел, боялся их, но вид угасающей жены был просто невыносим.

— Это мой долг, господин Сенек. — тепло улыбнулась я, от чего Тан поежилась и сделала шаг назад, что-то бурча под нос об акулах и айсбергах. — К тому же я просто посмотреть на ваш товар зашла. После долгих странствий я пока не могу себе позволить купить такие прекрасные вещи. Представите меня вашей супруге?

Моментально просияв, портной стал носиться по двору, объявляя о закрытии лавки на сегодня, закрывая ворота за посетителями, утаскивая меня в дом, словно подругу детства, а потом счастливо представил меня жене:

— Диль, это ведьма! Она тебя сейчас вылечит! — громко восклицал Сенек, отчего Тан демонстративно стала прочищать мизинцем ухо.

Я с улыбкой поклонилась бледной женщине и тихо заговорила: