Позволь чуду случиться

22
18
20
22
24
26
28
30

Я отодвинула его руку от себя.

То, что нужно молчать, я поняла, не дура. Погоня позади как-то располагала к осторожности. Но меня всё больше тревожил Куся. Я хотела, чтобы он был со мной. И просемафорила, махая ладошками, как крылышками, дескать, хочу найти кота.

И мистер Лошадиный Череп покивал, повторил махание крылышками и показал на дверь — там всё будет. Потом быстро скинул свою… пусть будет куртку, взгромоздил мне на плечи и поправил капюшон, надвинув его пониже. Маскировка?

Может, там, внутри, он возьмёт лестницу, чтобы схватить кота? Или купить еды, чтобы подманить? Странно, конечно. Зачем тогда маскировка? Сам бы сходил, я и здесь подожду. Жажа с лицом-черепом лошади скривился и дёрнул меня за рукав — идти нужно вместе.

Ну ладно, давай попробуем. Хотя мне это не нравится.

И я примирительно похлопала его по высокому плечу и кивнула — идём. Что, собственно, я теряю?

Была надежда на то, что кот, во-первых, далеко не улетел — всё же он только пару минут как летает, ещё совсем не ас, и значит, далеко не мог умотать. А во-вторых, за этой дверью мы как-то решим проблему его поимки. А ведь сзади за нами ещё погоня.

Парень тоже глянул в ту сторону, откуда мы пришли, на лес — про погоню он тоже не забыл, и поспешно толкнул дверь. Она неприветливо взвизгнула. Я и обернуться не успела, как меня волоком тащили внутрь.

А внутри была забегаловка.

Неухоженная, тёмная, с низкими потолками, неожиданно тонко стилизованная под старину, как, собственно, и входная дверь, — всё в дереве, в грубо обработанном, старом, уже посеревшем.

На потолке балки (бабушка такие называла смешным словом бантыны), по сторонам от входа — столы, больше похожие на козлы, лавки по-старинному длинные и широкие. На таких и сидеть, и спать можно. Людей — пара человек у столов, которые мы миновали одними из первых.

Жажа снова включил свою деловитую быструю походку, двигаясь вглубь помещения, и на ходу, прямо с порога стал что-то сурово говорить бармену.

Толстой мужик, что опирался локтями на отполированную деревянную столешницу, видимо, стойку, с самым тоскливым выражением лица, вовсе не был похож на бармена. В моём, по крайней мере, представлении. Скорее уж на мясника. Здоровенные ручищи, на которых трещали подвёрнутые рукава белой когда-то рубахи, серый передник в пятнах и разводах, похожих на засохшую кровь, лохматые, давно не мытые вихры на голове, заросший щетиной с густой проседью подбородок.

Этот не-бармен что-то ответил всё на том же как бы немецком, внимательно выслушав моего спутника. Эти слова внесли ясность — я не свалилась на какого-нибудь уникума или неместного: эти двое хорошо понимали и друг друга и я их так же хорошо не понимала.

Удивило, даже поразило, другое. Вернее, поразил.

Поразил меня мой спутник своими мимикрическими способностям. Теперь, если бы не одежда, я бы приняла его за молодого управляющего банком или ещё какого ответственного служащего, настолько спокойными и уверенными были его движения, глубоким — голос, строгим — взгляд. И да, ещё раз, при лучшем освещении, я поразилась его сходству с лошадью.

Лошадь с со строгим взглядом — трудно не поразиться.

Пройдя через всё помещение, мы оказались у противоположной стены, сбоку от стойки, одновременно с не-барменом. Прямо перед нами была ещё одна дверь, почти такая же стилизованная, как и входная, — плохо обработанные доски, серые от старости, даже на вид занозистые.

Не-бармен сказал ещё что-то, и мой спутник озабоченно нахмурил брови, глянул на меня укоризненно и даже, пожалуй, раздражённо и полез в сумку, висевшую на поясе.

Заплатить нужно?