(Не) Лишняя для дракона. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Мужчина поднялся на ноги и помог встать девушке. Он был высок, почти на голову выше миниатюрной принцессы, с восторгом глядящей на него снизу вверх. Мужчина нежно провел ладонью по бархатной девичьей щеке:

— Я забираю тебя себе, Зидари.

Прибежавшие к озеру слуги принцессы успели только заметить, как серый дракон взлетает с маленькой полянки, унося девушку на своей спине.

— Мое имя Гай, красавица. — прозвучало в голове счастливой принцессы. — Гай Стэниш.

Глава 33. У меня стало больше знакомых, у меня осталось мало друзей.

— Лорд Гертарий, поясните, как получилось, что принцесса Зидари скрылась от слуг и охраны и сбежала с лордом Стенишем?

Король сидел за рабочим столом, хмурился и выглядел очень недовольным. Рядом со скорбным лицом сидел министр Пунх из Сигреи, сопровождавший принцессу Зидари.

— Принцесса обманом ускользнула от слуг, добралась до озера в дальнем конце парка, где ее уже ждал лорд Стениш, и улетела с ним в его страну. — пояснил глава тайной канцелярии.

— Простите, ваше величество, но разве вышеупомянутый лорд не ваш подданый? — с подозрением спросил министр Пунх.

— Лорд Гай Стениш состоял у нас на службе до вчерашнего дня. Мы отправляли его в соседнее королевство с дипломатической миссией, которую он не сумел выполнить. За это лорд был нами разжалован, снят с должности и получил приказ покинуть страну. Он не наш поданный и вам придется искать свою принцессу в другом королевстве. — пояснил Эргениан.

Буквально вчера Стениш прилетел из королевства Тысячи Островов, куда его и лорда Бланта отправили с дипломатической миссией. Рассказал, что Блант арестован, а его самого ранили и оставили умирать на одном из пустынных островов.

Умирающим лорд не выглядел и дипломатическую миссию провалил. Поэтому король, всегда недолюбливающий Стениша, с облегчением снял его с должности и потребовал немедленно покинуть страну.

И как удачно, что лорд решил прихватить с собой принцессу! Теперь помолвка расторгнута по вине Сигреи, а спорные территории остаются у Иверии.

Король мысленно потер руки, продолжая держать маску печали на лице.

— Мой король проведет собственное расследование. — в бешенстве вскричал министр Пунх вскакивая. — И если выяснится, что кто-то из ваших поданных причастен к исчезновению принцессы Зидари, мой король будет очень недоволен.

— Это его право, министр. Однако, уверяю, никто из наших подданых не имеет отношения к исчезновению принцессы. Мы очень разочарованы ее поступком.

Прощайте, министр Пунх. Просим вас не позднее завтрашнего утра покинуть дворец. Лорд Гертарий вас проводит.

Оставшись один его величество довольно хлопнул ладонями по столешнице и в срочном порядке вызвал к себе обоих принцев.

***

— Траттиана. Траттиана, просыпайся. — знакомый шёпот назойливо лез в голову, не давая спокойно спать.

«Это уже было.» — сквозь сон пробилась мысль и Тратти недовольно застонала.