Великая ночь

22
18
20
22
24
26
28
30

-               Сделаем, - кивнул эо Дассет. - А ты, я так полагаю, сегодняшний день посвятишь походу по магазинам?

-               Что?

Он выразительно посмотрел на мою одежду. Ну да, моя собственная сгорела, вчерашняя никуда не годилась, поэтому я позаимствовал старую рубашку и брюки Нэйтона. А комплекция у нас была разная. И если рубашка просто казалась слишком свободной, то брюки пришлось подкатить.

-               Придется, - вынес я вердикт. - Тем более, что вещи Макса и Ари тоже погибли в огне. То-то президиум впечатлится!

Винс рассмеялся. Его никакой президиум не пугал.

-               Думаю, они явятся раньше, чем ты успеешь уехать, - сказал он. - Поэтому впечатления обеспечены. Я знакомых человечков попросил обследовать место взрыва, послушаем, что они скажут. И охрану обеспечу, конечно. К обеду приедут, а пока отдыхайте, занимайтесь делами насущными, как говорится. Об остальном поговорим позднее.

Я только кивнул. Не хотелось втягивать Винса в наши опасные игры, но другого выхода не осталось. Винсент выпил со мной чаю, а затем поехал выполнять обещанное. Не успел его автомобиль свернуть за угол, как у ворот засигналили два черных авто. Как я и ожидал, это пожаловали члены президиума и местные дипломаты. Причем, во главе с Демиеном эо Фелтоном. Надо же, какая честь!

Я ждал их в гостиной. Все в том же несуразном виде, но меня мало это заботило.

-               Господин Айлер.

Эо Фелтон что-то был бледноват. И даже поглядывал на меня без превосходства.

-               Здравствуйте, господин эо Фелтон, - ответил я, поднимаясь навстречу. - Чем обязан?

Вроде как ничего не случилось. Хотя на самом деле хотелось растерзать каждого здесь в клочья.

-               Мы узнали о том, что случилось ночью. - Глава президиума пристально смотрел на меня, словно ожидая, что кинусь. - Мои соболезнования.

-               Благодарю.

И замолчал. Пусть сам говорит, зачем явился.

-               Мы отдали распоряжения, чтобы тело вашей иль-тере было доставлено на родину. Точнее...

-               Точнее, тело в таком огне вряд ли осталось, - злость брала все сильнее. - Но да, я буду благодарен за помощь. Эдита заслужила, чтобы хотя бы прах ее покоился в Эвассоне. И у нее осталось двое ай-тере. Учитывая их состояние, им нужна магия иль-тере для восстановления.

-               Мы подыщем варианты.

Еще не факт, что я на эти варианты соглашусь. Но как скоро вернется Стефан? И не возникнет ли у президиума вполне закономерный вопрос: а почему мне самому не требуется иль-тере? А самое скверное, что я не смогу без клятвы использовать магию! И обернуться в барса тоже. А значит, защитить свою семью.

-               Могу заверить вас, что мы найдем виновных, - проговорил эо Фелтон. - И они будут наказаны по всей строгости закона.