Оливия улыбнулась, ее глаза заблестели от слез.
– Я не хочу ехать в Онтарио, – продолжала Тори. – Я… я не хочу жить с тетей Лу.
Горячие слезы снова подступили к ее глазам, и она постаралась сдержать их.
– Мы это уладим. – Оливия посмотрела на Коула. – Шаг за шагом. Это будет только твой выбор, Тори, но я хочу, чтобы ты знала: мое сердце, мой дом, это место – все это твое. Если бы ты захотела остаться… – Оливия помолчала, пытаясь справиться с эмоциями. – Мне бы очень хотелось, чтобы ты осталась. И Коул этого хотел бы. Майрону бы тоже понравилось, если бы на этом ранчо, в этом старом доме жила семья.
В ушах Тори зазвучал какой-то шепот, она слышала его всем своим сердцем, всем телом, всей душой. И внезапно она поняла, что это голос матери, доносящийся до нее как будто из другого мира:
Тори порывисто обняла Оливию.
Оливия всхлипнула, вытерла нос рукавом. Она не могла говорить, но Тори все увидела в ее глазах. Любовь. Откровенную, цельную, поглощающую, безраздельную любовь матери к своему ребенку.
Тори посмотрела вверх, на Коула. Глаза у него потемнели, лицо напряженно застыло.
– Майрон умер, – негромко сказала Тори.
Он кивнул, положил большую теплую руку ей на плечо.
– Я держала Майрона за руку, – продолжала Тори. – Он пытался дождаться тебя. Держался до последнего.
В глазах Коула заблестели слезы.
– Он улыбался, – совсем тихо добавила она.
У него задрожали губы, и он обнял Тори за плечи.
– Идем, – сказал он низким голосом, – на улице становится холодно.
Они втроем пошли к дому в сопровождении Эйса. Одной рукой Коул обнимал за плечи Оливию, другой – Тори. Это была семья, созданная судьбой. Они шли к старому большому дому на ранчо Броукен-Бар. Теплый золотистый свет лился из его окон в холодные снежные сумерки.
Слова благодарности
По крайней мере, один раз за лето мы с моим мужем Полом загружаем вещи в дом на колесах и направляемся на север вместе с нашим псом, черным лабрадором. Мы едем в Карибу, где проводим дни, а иногда и недели на озере Биг-Бар. Это настоящий кусочек рая.
Время от времени мы останавливаемся в кемпинге на дальнем конце аквамаринового озера с белыми мергельными отмелями. Там мы ловим радужную форель. Но чаще мы останавливаемся на особом участке земли, которым с нами любезно делятся Том и Дженнифер Коул. Именно там, под просторным небом, в окружении бесконечных лесов, с горами Мраморного хребта вдалеке, пугающим лаем койотов, который эхом отзывается в сумерках, родилась история об Оливии и Коуле. Я благодарна вдохновившим меня Тому и Джен, которые познакомили нас с этим местом. Я благодарна своему мужу Полу, который научил меня ловить форель на приманку и приобщил к эзотерическому искусству вязания мушек и волшебству наблюдения за природой, чтобы понять, на какую наживку клюнет рыба.
Я благодарна Деборе Немет за помощь в редактуре. Спасибо вам, ДжоВон Сотак, за то, что этой книгой занималось агентство Montlake; Келли Мартин – за финишную отделку моего романа; и всей команде издательства Amazon Publishing, благодаря которой книга увидела свет. Огромная благодарность Джоанне Уайт за замечательные материалы для рекламы. И, как всегда, я благодарна моему товарищу по писательскому цеху Мике Стоун, которая всегда дает мне пинка или подбадривает подзатыльником в тот момент, когда я сильнее всего в этом нуждаюсь!