Его (с)нежная девочка

22
18
20
22
24
26
28
30

Я лишь молча киваю и плетусь за парнем, который перекидывается парой слов с мужчиной, и мы уже следом за ним идем к машине. А там загрузить багаж, занять места – и в путь.

Всю дорогу Тим переговаривается с водителем. Оказывается, парень неплохо знает итальянский. Я же просто пялюсь в окно машины. И там есть на что посмотреть.

Пока мы едем в черте города, я боюсь даже моргнуть. Вдруг вся эта рождественская красота за окном мне померещилась. За окном метет легкий пушистый снежок, что добавляет декабрьскому Цюриху особой атмосферы. Лавочки, магазинчики, улицы, переулки, дома – все украшено гирляндами, игрушками, фонариками. Пестрыми, яркими, необычными, такими, которые провожаешь взглядом. Там и снежинки, и феи, и снеговики, и чего там только нет! Это просто средневековая сказка какая-то! С больших и светлых витрин кондитерских выглядывают рождественские пряники и торты. Такие, что слюнки потекли. И появляется огромное желание задержаться здесь хоть ненадолго, но работа ждать не будет. И такси уносит нас все дальше от города.

По словам Тимура я понимаю, что дорога до города Брига, или как его еще называют, Бриг-Глисе, займет примерно такое же время, сколько мы летели от Москвы до Цюриха. Около трех с половиной - четырех часов. Очень живописных часов.

За окном то и дело в сгущающихся сумерках проплывают горы, горы и горы. Сменяющиеся лугами, полями и живописными городками с причудливыми домиками.

За всю дорогу мы останавливаемся только один раз, чтобы перекусить в придорожном кафе.

– Мне нужно бабушке позвонить, – кручу телефон в руке, понимая, что бабуля ни разу не звонила с момента моего отъезда. Хотя уже давно должна быть дома. По Москве уже почти десять вечера, а здесь еще восьми нет.

– Приедем в Бриг, там купим местного оператора, тогда и наберешь, – звучит безапелляционно. Хоть Тим и не знаком с моей бабулей, он ее сразу невзлюбил, намекая, что та неправильно меня воспитала. Что таким образом я до старости прохожу в девках. И мы не раз по этому поводу ругались.

После я попросту замолкаю и стараюсь отстраниться от происходящего. Так и добираемся до Брига, где Тим покупает нам обоим по номеру телефона, который я тут же устанавливаю и набираю бабушку.

– Ба, – говорю я, как только слышу щелчок. – Ба, это я, Ева.

– Ох, Ева-Ева, – тяжело вздыхает женщина. – Где ты?

– Ба, я уже в Швейцарии. Ба, ты только не ругайся, пожалуйста, – умоляюще прошу, понимая, что мне это просто так с рук не сойдет.

– Ева, какая Швейцария? Признавайся, где ты и с кем, – зло спрашивает бабуля. А я понимаю, что она не верит мне ни грамма. – У тебя мальчик появился, да? Ты к нему убежала?

– Ба, да нет же. Я в Швейцарии, в городе Бриг. И я еду в Церрмат, там недалеко расположен горнолыжный курорт, где и будет проходить практика. Я не шучу.

– Знаешь что, дорогая моя внученька? Я от тебя такого не ожидала, – тяжело вздыхает она и отключается.

Ну вот, на душе снова стало гадко. Ну, почему они все так? Нежели я не заслужила такой волшебной поездки?

Я еще какое-то время пялюсь в экран телефона и нервно всхлипываю. Нет, я не жалею о сделанном. Отираю тыльной стороной ладони слезинку и, улыбнувшись, забираюсь в электромобиль, который на этот раз везет нас в сторону города Церматта.

В Церматт мы добираемся около полуночи по местному времени. Что хочу сказать, так то, что это небольшой городок, спрятавшийся между гор. Уютный, зимний и симпатичный. И тут как раз-таки и расположен один из символов Швейцарии – гора Маттерхорн.

Нас высаживают у главного здания отеля, куда, подхватив  за руку, ведет меня  Тим. Парень, кажется, нисколько не впечатлен местным колоритом, тогда как я кручу головой направо и налево. Но сегодня мы оба ужасно вымотаны дорогой и рассмотреть ничего толком я не успеваю.

В просторном холле отеля, у стойки регистрации нас встречает мужчина в возрасте, с сединой в модной стрижке. Джон Диккерс – управляющий персоналом. Глянув на часы, понимаю, что здесь не спят до очень и очень позднего времени, и становится любопытно, а до скольки будут длиться наши с Тимом рабочие смены? Но вопрос задать не успеваю. Старательно держу лицо, чтобы не зевнуть, когда господин Диккерс голосом строго преподавателя говорит: