Белое озеро: охота на лис

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это… это ведь недалеко, да?

— Угу. Буквально за поворотом.

Тон, которым это произнес Лисовский, был желчным. А движение, которым он опрокинул ведро с водой в озеро — резким.

— Залезайте.

Такой галантный с барышнями в коротких по самую голую жопу шортах, он даже не повернул голову, пока Лиза, пыхтя, неуклюже забиралась на катер. А катер оказался неожиданно высоким и скользким. Хоть бы руку подал! Что она, не женщина, что ли — если ноги не голые?! Рюкзак, между прочим, тяжелый. Но Лисовский что-то придирчиво изучал на приборной панели катера, а когда Лиза, тяжело охнув, все же перебралась через борт, только недобро покосился на оставленные ею грязные слезы.

— Давайте, я вытру, — миролюбиво предложила Лиза. В конце концов, этот человек повезет ее к Кравцову по огромному озеру. И Лисовский, несмотря на его недовольство, явно внушал ей больше доверия, чем этот… Акинфей. Да и следы от ее кедов на белоснежном пластике — или из чего там катер сделан — смотрелась и правда неопрятно.

— Туда садитесь, — Лисовский не оценил ее предложения, махнул рукой в сторону кормы. — Рюкзак в ноги. Вот, держите, — он бросил ей ярко-оранжевый надувной жилет.

— Это обязательно? — Лиза с сомнением разглядывала жилет. Ей и так было жарко, а еще жилет этот… — Я умею плавать. Хорошо умею. У меня первый юношеский по плаванию.

— Тогда отчего бы вам не добраться до места назначения вплавь, если вы так хорошо умеете плавать? Вперед, первый юношеский! — и он резко махнул рукой.

Лиза поняла, что все ее миролюбие куда-то делось. Что она Лисовскому, в конце концов, сделала? Видит она этого красавчика в первый раз в жизни, и если она помешала каким-то его планам — это не проблема Лизы!

— Вас же попросили меня отвезти. Но вряд ли просили мне хамить.

Он хмуро взглянул на нее своими удивительными яркими глазами.

— Вода — плюс четыре градуса. Это максимум, — наконец, процедил Лисовский. — Свалитесь за борт — шансов немного, в такой воде сердце на раз останавливается. В этом озере не плавают. Только рыбы.

— Хорошо, — пробормотала Лиза. Про «плюс четыре» она не удосужилась прочитать. Но это было похоже на правду. Лиза поспешно натянула жилет и застегнула его. — А вы? Вы почему без жилета?

— А я бессмертный.

* * *

Катер отчалил и от берега, развернулся и стал стремительно набирать ход. Ветер ударил в лицо — и принес избавление от жары. Лиза обернулась — и поразилась тому, как быстро исчезал из вида яркий поселок. А потом встала и перебралась вперед. Там было два кресла — одно капитанское, второе явно для пассажира.

Лисовский, который свое капитанское кресло игнорировал и стоял у руля, широко расставив ноги, покосился на нее с крайне неодобрительным видом, но Лиза проигнорировала его взгляд. И тоже не стала садиться. Глупо сидеть сзади, когда все самое интересное разворачивается тут.

Самое интересное и самое красивое. Лиза, буквально затаив дыхание, смотрела на открывающуюся перед ней панораму огромной водной глади — почти бесконечной и совершенно черной. На поднимающийся справа стеной темной зеленый лес — они шли вблизи берега. Вот навстречу, подпрыгивая на волнах, пронесся катер, и через какое-то время волна от него ударила им в борт. Лиза даже качнулась. Лисовский снова покосился на нее, вздохнул — но ничего не сказал.

— Мы так быстро едем… — Лиза не смогла молчать.

— Мы не едем, а идем.