— На этом соревновании было очень много очков, но, к сожалению, только три команды могут пройти в отборочный тур.
Он настраивает микрофон и встает прямо.
— На третьем месте — «Вэйв Варриорс».
Небольшая группа людей приветствует и хлопает в толпе, когда тренер «Вэйв Варриорс» выходит на сцену, чтобы принять свой билет на Отборочные соревнования.
— На втором месте — команда «Рип Райдерс», — объявляет он.
Мое сердце начинает биться, когда я вижу, как вся команда выходит на сцену, чтобы принять свой билет. Они самодовольно улыбаются нам, прежде чем покинуть сцену. Думаю, потеря Колтона не так сильно их подкосила, как мы думали.
— Меня сейчас стошнит, — простонала Малия, нервно потирая губу.
— И на первом месте, — он делает драматическую паузу, — «Сальтвотерские Шреддеры»!
Толпа разразилась криками радости и бурными хлопками, когда команда крепко обняла друг друга. Гриффин высовывает голову из объятий, ищет меня и притягивает к себе.
— Мы сделали это, ребята, — говорит Кайри, ее голос дрожит от эмоций, — мы наконец-то едем на отборочные.
— Кто-нибудь из «Сальтвотерских Шреддеров» подойдет, чтобы принять ваш билет и ответить на вопросы прессы? — спрашивает ведущий в микрофон.
— Фин, ты должен идти, — подталкивает его Малия в сторону сцены.
— Да, поднимайся, — говорит Колтон, пропуская Фина на сцену с помощью Коа и Зейла.
Я наблюдаю, как Гриффин берет билет у ведущего и пожимает ему руку, прежде чем встать перед микрофоном. Он проводит рукой по мокрым волосам и улыбается толпе, девушки падают в обморок.
— Гриффин Джонс, — кричит репортерша из толпы, ее светлые волосы завязаны в пучок, — могу я задать вопрос?
Он улыбается ей со сцены.
— Конечно.
Она делает шаг вперед, оператор снимает происходящее.
— Это лучший серфинг в вашей команде за всю вашу карьеру, что вы, ребята, сделали по-другому, чтобы добиться этого сегодня?
Гриффин поднимает глаза на команду, прежде чем находит мои, и слегка смягчается.