Записки злой ведьмы. Королева шипов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Надеюсь, обойдемся без кровавых жертвоприношений, — неудачно попыталась пошутить Роза, скрывая свою нервозность.

Выгода твари во всем этом деле оставалась неясной. Это не мог быть просто какой-то предмет, который было необходимо украсть у последней из Алых Маков. Слишком сложная многоходовка для банальной кражи. Нет, тут явно была какая-то далекоидущая цель. И то, что Роза не могла понять этой цели и последствий, которые могли грозить Осеннему лесу вообще и Князю в частности, очень сильно ее смущало. Правильно ли она поступала, слушая советы порождения эфира?

— Не говори глупостей. Я не терплю крови, — хоть черт лица за темным силуэтом и не было видно, Дора была готова поклясться, что, говоря это,

тварь морщилась. — Нам понадобится сущая мелочь. Ты когда-нибудь слышала о таком цветке, как Дурман-трава?

Воспоминания вчерашнего вечера вновь всплыли в памяти. «Моя…» — произнесенное жарким шепотом. Что бы ни было нужно твари, она определенно это получит, потому что ради своей любви Роза готова на все.

Глава 12. Блеф

Когда он вернулся, дети уже спали. Василь зашел в комнату дочери, маленькая черноволосая Леда свернулась калачиком, подложив пухленький кулачок под щеку. Приставленная к девочке кормилица тут же проснулась и вскочила со стоящей в углу кровати.

Выслушав краткий доклад о том, как дочь провела день, Дор сухо осведомился:

— Роза заходила вечером?

Женщина слегка побледнела, но все же отрицательно помотала головой.

Василь нахмурился. Жена покинула замок демона около пяти или шести часов назад, если не больше. Чем же она все это время занималась, если не нашла времени, чтобы проведать ребенка?

Мико спал в соседней комнате, убедившись, что и у него все хорошо, Василь вновь направился в свой кабинет. Вполне вероятно, что в путь придется отправиться уже утром, и в этом случае необходимо заранее подготовиться. Копии последних докладов Кукушки лежали у него в столе, и следовало изучить их тщательней, прежде чем пуститься по следу.

Однако в кабинете его ждал сюрприз.

— Мой Господин, — Василь склонился, увидев сидящего в его излюбленном кресле Князя.

— Кажется, я занял твое место, — усмехнулся правитель Осеннего леса, даже не думая вставать.

Несколько мгновений мужчины оценивающе смотрели друг на друга.

— Он тебе поверил? — требовательно спросил Князь.

— Удивление разыграть было нетрудно, учитывая, что новость о вашем родстве была для меня действительно неожиданностью, — Василь пожал плечами, садясь на диван напротив Господина. Судя по всему, соблюдения церемониала от него сегодня не требуется. — Но кажется, у меня до сих пор шишка от упавшего фолианта.

Господин хмыкнул и пружинистым движением поднялся с кресла.

— Я могу вылечить ее, если захочешь, — с этими словами он запустил длинные холеные пальцы в волосы Василя.