Клинок молчания

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вот и ладно. – Чжин Йонгу вытащил из кармана плотно набитый конверт и положил его на стол. – Это от босса.

Цзин Сю несколько секунд смотрел на конверт, потом его глаза вернулись к экрану. Он попытался кивнуть, но голова едва шевельнулась.

Чжин Йонгу улыбнулся и, затушив окурок, встал на ноги.

– Наслаждайся. Босс всегда платит за преданность и наказывает за ошибки.

Договорив, он повернулся к двери.

Цзин Сю, которому мгновение спустя едва удалось кивнуть, внезапно ожил.

– Я хочу девушек, – потребовал он, подчеркивая каждое слово. – Четырех, новых.

Дерзкое требование застало Чжин Йонгу врасплох. Секунду он стоял на месте, потом медленно ответил:

– Хорошо.

Вышел, прикрыл за собой дверь и повернулся к охраннику, стоявшему возле кабинета:

– Приведите ему четырех девушек. Новеньких.

– Что? – Охранник, казалось, удивился. – Но, старший брат Чжин, девушки говорят, что Цзин Сю слишком груб с ними. – Его глаза устремились на дверь. – У них потом идет кровь…

Чжин Йонгу не ответил. Губы его сжались в тонкую нитку, взгляд не отрывался от охранника. Тот, непроизвольно поежившись и отступив на несколько шагов, покорно склонил голову:

– Я все сделаю.

Затем развернулся и бросился по коридору чуть ли не бегом.

С презрительной усмешкой Чжин Йонгу зашагал вперед. На ходу он почувствовал, как в кармане завибрировал мобильный телефон. Взял трубку – и его лицо сразу помрачнело. Оборвав связь, Чжин Йонгу торопливо набрал другой номер.

– Босс, у нас в клетке ЧП…

* * *

Было два часа ночи; улица на окраине города казалась абсолютно пустынной. Фан Му скомкал в руке пустую пачку из-под сигарет, взял с заднего сиденья свой рюкзак и вылез из внедорожника. Большой участок вокруг здания бань зарос сорняками. В ночной темноте каждый шаг Фан Му звучал в сотню раз громче. Под подошвой что-то хрустнуло, и он замер на месте. Очевидно, это был осколок стекла, который он случайно раздавил ногой. Фан Му прислушался, но уловил лишь звуки собственного дыхания. Вокруг не было ни души. Тишину нарушал разве что далекий собачий лай.

Он медленно подкрался к одному из окон. Пригнувшись, вытащил из рюкзака стеклорез. Прислонив диск к окну, процарапал лезвием стеклореза окружность, потом осторожно извлек стеклянный кружок и положил на землю. Просунул руку в образовавшуюся дыру и осторожно отодвинул шторы. И тут же его рука замерла.

За пыльным бархатом штор пальцы наткнулись на холодную сталь. Как он и ожидал, окно было зарешечено.