Мельницы Драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 6. Ты знакомишь её со своими драконами, а она рисует на них карикатуры

— Тревор, есть ли что-то среднее между кенгуру и трубкозубом?

— Перестань говорить о себе так. Ты нормально выглядишь.

Было холодно и темно. Мой сопровождающий вообще напоминал капусту. В том смысле, что на нем было три шубы и четыре свитера. А еще он надел три пары носок, валенки и галоши. Ну.… Наверное, все эти одежки назывались тут как то по-другому, но похожи они были именно на это. Я наблюдала процесс одевания, и мой рот с каждым свитером опускался все ниже, пока не приобрёл точную копию буквы «О».

— И что? Я вообще зимой на улицу не выхожу. Это исключение я сделал только ради Вас, Бала Вела. Еду мне доставляют. А все остальное у меня есть в доме. Так что там — в этом холоде мне делать не чего. И если бы не обстоятельства…

— Поверьте, я очень ценю это — я отмерла и закивала.

А потом схватила покрытую чешуей ладонь и пожала. Мой жест произвёл впечатление, и мы вышли, наконец, на улицу.

Идти оказалось не далеко. Лавка находилась на одной из центральных улиц, а нужный нам особняк располагался, как и положено на центральной площади деревни.

Когда мы бегали с Хансом утром и играли в снежки, на улице народу было не много. Сейчас же поздно вечером их не было совсем. Да и окна в домах горели далеко не во всех. Фонари встречались. Но, и они освещали улочки через раз. Некоторые фонари мигали, гасли, снова загорались. Словом старались. И свет лился теплый, желтый, как бы тоже стараясь согреть редких прохожих изо всех сил. Однако моему спутнику темнота совершенно не мешало уверенно продвигаться по улице и свернуть к нужной нам площади.

И вот мы уже стоим на крыльце огромного особняка. Самого большого дома в деревне.

— А почему ступеньки чистые?

— Староста распорядился убирать снег перед домом. Вдруг Белый Дракон заявится, а его крыльцо завалено снегом. И ведь прав оказался, старый пройдоха. Открывайте дверь Бала Вела. Иначе я сейчас сам превращусь в сугроб.

Я была в куртке, которую мне любезно одолжил Ханс. И мне совсем не было холодно. Наоборот. Даже жарко. Ладони в теплых варежках вспотели, а шерстяная шапка на лбу чесалась. Я положила руку на ручку и нажала. И ничего не произошло.

— Может нужно сказать «Сим-сим откройся» — и я в недоумении посмотрела на Папашу Зигмунда.

— Лучше снимите варежки. Дом должен почувствовать хозяйку — порекомендовали мне.

Я стащила с головы мешающую шапку, сняла варежки и сунула их в шапку. Тряхнула головой и решительно нажала на ручку. И она поддалась. Дверь заскрипела и как будто провалилась внутрь, пуская нас в свои недра. Я радостно повернулась к Папаше Зигмунду и тут почувствовала его. Взгляд. Обжигающий и жадный. Он следил за каждым моим жестом поворотом головы и словом неосторожно сорвавшемся с моих губ. Я замерла и уставилась за спину Папаше Зигмунду.

Там никого не было. Площадь, заснеженная с сугробами. Темные окна в домах. И ни души. Но я отчетливо чувствовала, что на меня смотрят.

Папаша Зигмунд обернулся. Недоуменно наморщил лоб, а потом, схватив меня за руку, запихнул в дом и быстро запер дверь.

Он посмотрел на меня внимательно, но ничего не сказал. А что говорить? Показалось? Тогда и не важно. А если нет? Все равно уже поздно, меня уже увидели входящей в дом.

Я с интересом осмотрелась. И словно повинуясь моему взгляду, огни в доме зажигались в причудливых фонарях, развешанных повсюду. Дом был очень похож на замок Зуриелурра. Тот же белый чистый цвет и золото. И лестница, красивая и широкая ведущая на второй этаж. Помимо света я явственно почувствовала тепло, как будто разом включили отопление или зажгли все камины. А еще дом как будто встрепенулся и заурчал как довольный кот. И тут…