Возьми номерок

22
18
20
22
24
26
28
30

Линси подбегает и выхватывает из ее рук деньги и крупоны, радостно улыбаясь нам с Дином.

— Я могла бы предугадать это еще год назад.

Я хмурюсь от этого странного замечания, но тут Дин прочищает горло.

— Может ли кто-нибудь из вас показать мне, где мы будем спать, чтобы я мог бросить наши сумки?

— Я могу это сделать, — говорит Линси.

— Я проведу экскурсию для Норы, поскольку она здесь впервые. — Кейт хватает меня за руку и машет Линси и Дину, чтобы они уносили сумки. — Люди с такими деньгами не проводят экскурсии по своей недвижимости. Но я дешевая задница и искренне люблю поглазеть на чужое добро.

Она продолжает держать мою руку, пока ведет внутрь и описывает собственность, как риэлтор. Интерьер выполнен в стиле загородного охотничьего домика со стенами из натурального камня и открытыми балками из красного дерева. Такое ощущение, что весь дом был создан внутри пещеры, за исключением гигантских окон, из которых открывается потрясающий вид на поросшие осинами горы.

Затем мы выходим на улицу, и Кейт сообщает мне, что поместье занимает тридцать акров живописного ландшафта в долине горы Сноумасс. Вдалеке есть конюшня и конные пастбища, которые Макс сдает в аренду местным жителям. Она указывает на ручей, через который мы переехали (это не ров), а затем заканчивает экскурсию у бассейна и гидромассажной ванны, окруженных каменными плитами и колоннами, на верхушках которых горит огонь.

— Это больше похоже на курорт, чем на дом для отдыха, — заявляю я, смотря на дом который с заходом солнца начал светится сотнями искусственных огоньков. Все собрались у большого каменного бара, расположенного в самом центре, откуда открывается прекрасный вид на освещенную зону бассейна.

Кейт тяжело вздыхает.

— И это только одна из многих собственностей, которыми владеет Макс. Можешь себе представить?

Мои брови поднимаются.

— Я работаю с ним больше года и понятия не имела, что у него есть такие деньги.

— Ну, это семейные деньги, но, справедливости ради, Макс работает как проклятый. Не всем нам может повезти настолько, чтобы получить наследство, как Максу и Дину. Некоторым из нас приходится начинать свой собственный бизнес с нуля, так ведь?

— Точно, — вежливо отвечаю я, переваривая комментарий на счет Дина.

Я не знала, что он получил наследство. На самом деле я не совсем уверена, сколько у Дина денег и что он делает с ними. Знаю только, что он хорошо одевается и водит хорошую машину. И у него явно было достаточно денег, чтобы инвестировать в мой бизнес. Но на этом мои знания заканчиваются.

Отпускаю эти мысли, пока Кейт ведет меня обратно в дом и заново знакомит со всеми. Во-первых, это жених Кейт — Майлс, который является воплощением мужественности — высокий, темноволосый и красивый мужчина с невероятными светло-голубыми глазами, смотрящий на свою невесту так, будто он хочет съесть ее каждый раз, когда девушка входит в комнату. Есть еще Линси и ее муж Джош, врач. Он тихий тип, но Кейт прошептала мне на ухо, что у них уже давно не было выходных наедине друг с другом из-за годовалого ребенка, и она не удивится, если после этой поездки у них родится второй ребенок. Дружелюбного рыжебородого парня, который владеет шиномонтажной мастерской в Боулдере, зовут Сэм. Сэм и Майлс — лучшие друзья, и Кейт знакомит меня с его невестой, Мэгги, которая, оказывается, еще и младшей сестрой Майлса.

— Забавная история об этих двоих, — Кейт заливается смехом и тычет пальцем в грудь Сэма, — он начал трахать младшую сестру своего лучшего друга за нашими спинами… особенно Майлса.

Мои глаза расширяются, и я ожидаю, что в комнате воцарится мертвая тишина от неловкости, но этого не происходит. Мэгги закатывает глаза и пристраивается под массивной рукой Сэма, пока тот неторопливо отпивает из бутылки пива. Все остальные улыбаются и смеются, словно Кейт постоянно рассказывает эту историю.

— Но, к счастью, Сэм попался на крючок Мэгз, и теперь у них будет потрясающая свадьба в зимней стране чудес… так что в шиномонтажной мастерской все в порядке.