— Грабёж! — воскликнули упитанные братья хором.
— Ищите дешевле, — предложил им Бельмондо. — Мы ж никого насильно не тянем. Но учтите, что цены на наши услуги растут…
— Суки! Быдло зажравшееся! Убью! На хер всех посажу! На большой! Деревянный! С гвоздями ржавыми! — заорала под окнами Юлия Петровна, с силой захлопнув дверцу автомобиля.
Чтобы так вывести из себя уравновешенную Полного Магистра, это нужно уметь. Я, во всяком случае, не умею… И не хочу нарываться.
В полной уверенности, что Аня с Жаном додавят толстопузых родственничков, разорвал связь с рестораном и пошёл навстречу графине, терзаемый жгучим любопытством и предчувствием новых неприятностей.
Глава 26
Спустившись в гостиную, первое, что сделал — увернулся от летящей вазы, которая, не найдя цели, с громким хлопком разбилась о стену, за которой я спрятался.
— Юль! За что⁈ — выкрикнул я, не понимая такой агрессии.
— Ублюдки! Всех на куски! Кровью харкать будете!
— Да объясни же!
Но в течение нескольких минут объяснений никаких не последовало. Лишь угрозы и ругательства разной степени цензурности сотрясали воздух. Наконец, пыл графини резко сошёл на нет.
— Макс? Извини. Это не тебе, — покойно сказала она. — Выходи.
— Что-то не очень хочется. Летела-то ваза в меня…
— Нет. В первую попавшуюся движущуюся цель. Выходи, говорю, трусишка. Уже отпустило.
Появившись в гостиной повторно, увидел, что Юлия, закрыв глаза, пытается медитировать.
— Что это было, госпожа Достоевская? — осторожно спрашиваю у неё, боясь снова разбудить сидящего внутри женщины демона.
— Сегодня я прожила один из самых позорных дней.
— Он ещё не закончился.
— Для меня — да. Мы с Глашей поехали покупать новую машину в один из элитных автосалонов. И нас… Точнее, меня там ткнули мордой в навоз.
— Не продали?