Недостойный сын

22
18
20
22
24
26
28
30

— Готовьтесь, ри Ликкарт! Корабли Ветрунга идут на сближение, скоро начнётся игрушечный абордаж. Да помогут всем боги!

Где-то через час к нам пришвартовался сам флагман моего отца! Как только я очутился на борту, Венцим, подбежав, крепко обнял меня.

— Сын! Жив! Верил в тебя! Через Браира вести постоянно поступали о твоих подвигах, но пока сейчас не обнял, не верил этому обманщику до конца!

— Здаров, Батя! — назвал я его морским прозвищем. — Дома… Это такое счастье! Как мама, Сарния? Часто думал обо всех вас!

— Нормально, Ликк! За них не переживай! Эти лисицы хитрые потихонечку дворец под себя подминают и ждут не дождутся, чтобы зацеловать тебя! Ох и устроим пирушку, когда всё закончится! Но, — неожиданно посерьёзнел отец, — до этого ещё далеко, и война не выиграна! Слушай, Ликк, внимательно — времени мало и два раза слова повторять не получится. Начинаем загонять пиратов к Зелёному мысу и, потрепав немного, даём высадиться. Ты же прямо сейчас прыгаешь в лодку и мои «крабы» доставляют тебя на место. Попадёшь в город — попытайся связаться либо с людьми Браира, либо присмера Жанира. К нам домой и к безопасникам не суйся. Как и чего делать — не мне тебя учить!

— Понял… Жди дома с победой, отец, и сам сильно не рискуй!

— Риск у Ладомолиусов в крови! Давай, сынок! Пора!

Я ещё раз обнял Венцима и уселся в шлюпку, в которой разместилось на вёслах шестеро моряков, а на руле восседал сам Красавчик.

— Что, Резаный, — подмигнул я ему, назвав орландским прозвищем, — опять «контрабанду» повезёшь? Смотрю, понравилось!

— А чего ж не повезти, Ваше Милосердие! Опыт теперь имею! Да и вместе отчаливали — вместе и причалить стоит! Довела звезда до родного порта!

После непродолжительного плавания наша шлюпка уткнулась носом в песок рядом со скальным уступом, слегка уходящим в море.

— Вот и всё… — грустно сказал Сулёма. — Значит так, ри Ликкарт. Сейчас подниметесь наверх и с утёса смотрите в оба глаза, где пираты швартоваться будут. Потом идёте им наперерез и знакомитесь… Эх! С Вами бы пойти, но приказ!

— Всё правильно, Красавчик. Не переживай! И вот ещё… Видок у меня больно приличный! Шибани-ка пару раз, чтобы морда припухла, а то ведь не поверят, что целёхонький…

Договорить не успел — пару крепких ударов валят с ног.

— Так пойдёт? — интересуется он. — Не перестарался?

— Да нет… — трогаю я быстро заплывающий глаз. — Теперь в столице с такой перекошенной мордой даже мать родная не узнает! Щас одежду порву, в морской воде искупаюсь и в песке вываляюсь — совсем готов буду.

Довольно мотнув головой, Красавчик пошёл было в сторону лодки, но внезапно остановился, повернулся и, вытянувшись по стойке смирно, громко отчеканил:

— Ваше Милосердие, ридган Ликкарт Ладомолиус! Служить под Вашим командованием было честью для меня! Нужна помощь — только позовите! Вы ж теперь наш! «Краб»!

— Для меня тоже честь, энфар Сулёма! — не менее искренне ответил я. — И… Если ты, после всего этого бардака не найдёшь меня в Гратилии, чтобы «обмыть» победу, то я сам отыщу твою прекрасную физиономию, начищу её как следует, а потом уже обязательно напою тебя и вторую абордажную команду! У меня перед вами должок за спасённую жизнь! Так что не стесняйся!

— Есть не стесняться! — разулыбался Красавчик.