Снова тишина. Рация шипела помехами.
Рассвет окрасил небо в оттенки алого, мандаринового и лососево-розового.
— Клянусь, я не знал. — выдавил Лютер с трудом, его голос прозвучал сокрушенно.
Лиаму плевать.
— Как, черт возьми, он узнал, где живет Ханна? Сомневаюсь, что у Саттера нашлось время, чтобы передать Генералу эту крупицу информации.
— Ты же сам велел мне поделиться с ним информацией, если придется!
— Не такой информацией.
— Послушай, — заикался Лютер. — Он не сказал, что планирует сделать. Он хотел знать местонахождение детей, чтобы пощадить их в случае нападения…
Лиам недоверчиво фыркнул.
— Я понимаю, как это звучит.
— На чьей ты стороне, Лютер? — произнес Лиам низким, опасным голосом. — Потому что не похоже, что на нашей.
— Мне жаль, — ответил Лютер. — Правда.
— Будь очень осторожен, прежде чем запишешь меня во враги.
— Я уже причинил большой вред семье Ханны Шеридан. Я прекрасно осознаю этот факт.
— Правда?
— Да! Я бы не сделал ничего, чтобы навредить им, клянусь тебе. Я чуть не убил ее сына, помнишь? Вся причина, по которой я здесь, это чтобы… не знаю, загладить свою вину или что-то в этом роде. Уж точно не для того, чтобы подвергать ее дальнейшей опасности. Я бы этого не сделал. Я и не делал. Не намеренно. Клянусь.
В его голосе звучало раскаяние. Лиам вспомнил высказывание Квинн о Лютере: «Вежливый убийца — все равно убийца». Она верно подметила.
Некоторые люди использовали свою вину и благие намерения, чтобы оправдать собственные злодеяния.
Лютер как змея в траве. Безобидный полоз или смертоносная черная мамба — Лиам до сих пор не знает.
— Слушай, ты хотел, чтобы я проник внутрь, — продолжил Лютер. — Мне следовало дать ему полезную информацию. Я так и сделал. Я дал и тебе информацию! Ты знаешь, сколько у него людей, где они размещены. Я передал тебе все, что у меня было о мобильных подразделениях и силах реагирования. Ты уничтожил половину транспорта и большую часть припасов. Теперь мы все голодные и несчастные, благодаря тебе.