Под кожей

22
18
20
22
24
26
28
30
Кайла Стоун Под кожей

Для восемнадцатилетней Сидни Шоу жизнь — полный отстой.

Ее мать — пьяница. Отец еще хуже. В школе ее предает и травит бывшая лучшая подруга. Если порезы раньше приносили ей облегчение, то теперь не работает даже это. Что-то должно измениться.

Когда Сидни ударила ребенка, чтобы защитить своего младшего брата, ее отправляют на групповую терапию к психологу. Так она оказывается в компании идеальной, популярной Арианны, которая кажется человеком, что будет оплакивать сломанный ноготь. Но у Арианны есть свои секреты. Она может стать союзником, если у Сидни получится ослабить свою настороженность.

А еще есть новый парень, милый и забавный Лукас, который видит насквозь жесткий и язвительный фасад Сидни.

Но раны Сидни глубже, чем все думают. Жестокость ее отца растет, а секреты угрожают вырваться наружу. Как далеко она готова зайти, чтобы защитить свою семью? И к кому Сидни может обратиться, когда случится немыслимое?

ru en Любительский перевод народный
FictionBook Editor Release 2.6 12 April 2023 2D60228C-5D83-4228-85EE-260D29011C13 1.0

Кайла Стоун

«Под кожей»

Жанр: подростковый роман

Вне Серии

Переводчик: MonaBurumba

Редактура: MonaBurumba

Русификация обложки: Xeksany

Переведено специально для группы: vk.com/monaburumba

Моей матери, которая мужественно сражалась и победила, освободив себя и своих детей из порочного круга насилия. Спасибо, что спасла нас.

Есть раны, которые никогда не видны на теле, которые глубже и больнее чем все, что кровоточит.

Лорел К. Гамильтон

Глава 1

— Сидни Шоу, пожалуйста, пройдите в кабинет директора. — Переговорное устройство хрипит от помех. — Сидни Шоу, вас немедленно ждут в кабинете директора.

Весь класс испанского языка третьего уровня останавливается на середине спряжения глаголов и поворачивается, чтобы посмотреть на меня.

Сердце в моей груди бешено колотится. Я не рассчитывала, что мне сойдет это с рук, но, думаю, надежда вечна даже для закоренелого циника. До этого момента, во всяком случае. Я запихиваю книгу и бумаги в рюкзак, пока мистер Примеро велит всем вернуться к работе.

Пока иду по пустым коридорам к кабинету директора, мой желудок сводит от ужаса. Единственные звуки — шелест и бормотание голосов за закрытыми дверями классов и шарканье моих кроссовок по изношенному полу. В приемной секретарь приглашает меня к закрытой двери в кабинет. Ей около двадцати лет, но она носит очки. Смотрит на меня поверх своей оправы «кошачий глаз», как будто знает все, и уже формулирует сплетни, которые разнесет в учительской во время следующего перерыва на кофе.