Отбросив разрушившийся в крошево каменный якорь, который связывал его с духом, Кар направился к центру поля, где уже его ждал Шава.
— Ты достойно сражался, сын степи. Твой дух стихий был могуч, а скорости его призыва и создание оболочки могут позавидовать многие шаманы моего народа.
— Несправедливая лесть исходит из ваших уст, достопочтенный Габак. Мои навыки посредственны, а умения, на фоне ваших, кои вы своим великодушием продемонстрировали, ничтожны. Я буду вечно благодарен вам за этот урок. Примите мое восхищение вашим талантом и мастерством.
Кар поднял голову, встретившись взглядом с зеленокожим шаманом. Его глаза живые, будто излучающие мудрость прожитых лет, смотрели на краснокожего гостя доброжелательно, с толикой понимания и смеха.
— Мастерство — это дело наживное. — Протянул он. — Но ты ведь не за этим здесь. Не будем вязать узлы на веревках, переходи к сути своего вопроса.
— Разве лишь нужда может заставить сына степей наведаться в гости к его лесным собратьям?
— Ну да, конечно! — Покивал шаман. — Прийти в пущу, проходить обряд признания гостя — более простого способа наведаться в наши леса и придумать сложно!
— Вы, разумеется, правы. — Признал поражение в игре слов Кар. — Мое нахождение тут обусловлено волей вождя моего племени. Три диска назад, над той стороной леса, что за священной рекой, в небесах вспыхнула голубая звезда. Наши шаманы почувствовали это событие, мы все знаем, что последовало за этим — в наш мир прибыли чужаки. И по воле вождя я должен своими глазами наблюдать торжество величия и силы наших лесных собратьев, которые расправятся с незваными гостями. Лицезреть головы выкидышей бездны, насаженные на копья в центре священных капищ.
— Ясно. Думается мне, что дело в том, что степные собратья, задумавшие поход против человеческого короля и собирающие для этого орду, просто испугались того, что пришельцы могут ударить в спину по оставшимся беззащитными поселениям степи. А тебя вождь отправил убедиться, что нашествие из другого мира остановлено. А если нет, то успеть отозвать своих воинов из орды. Хех. Недоверие к своим собратьям — это не то, чему учили нас предки.
— Вы, несомненно, правы, мудрый. — Склонил голову Кар. — Как бы ни были остры ваши слова, но они попадают в цель. Но с другой стороны встаньте на наше место. В свое время, точно такое же вторжение прорвалось сквозь леса, обрушившись на мирные пастушьи племена у самой кромки степи. Многие погибли, как мои собраться, так и выпасываемые ими животные. Целые стада пали, голодно было еще годы после того случая.
— Марды[1]. Да, было такое дело. Но тогда и у нас происходили непредвиденные обстоятельства, помешавшие нам своевременно отреагировать на угрозу. В этот раз такого не случится. Да и не похожи эти чужаки на мардов. Племена сломанной кости и рыбьей чешуи, уже в первый день встречались с отдельными чужаками. О них много чего можно сказать, но главное, они трусливы, слабохарактерны и что немаловажно — совершенно не умеют сражаться. При виде одного нашего воина четверо их мужчин пытались бежать, спасая свои шкуры. Уже многие десятки их голов наколоты посреди наших капищ. Я могу тебя заверить, в этот раз угроза не столь опасна как десятки лет назад.
— Но я могу убедиться в этом своими глазами, мудрейший? — Вновь уважительно склонился Кар.
— Обряд ты прошел, так что чинить препятствие тебе и твоим воинам я не могу. Отправляйся к берегам священной реки духов и сам убедись в праведности моих слов.
— Я так и сделаю. Спасибо за совет, мудрейший.
Зеленокожий шаман лишь махнул на прощание рукой и, развернувшись, скрылся в густой тени листвы деревьев. А Кара и сопровождающий его десяток личных воинов вождя ждало не самое приятное путешествие сквозь леса — неприятны их, привыкшим к широте степи, душам.
Граф Толборт быстрым шагом пересекал полутемную галерею, освещенную редкими свечами, не успевшими прогореть. Королевские слуги совсем расслабились после смерти старого дворецкого. Даже ближайшие помещения, примыкающие к королевской спальне и кабинету, освещались из рук вон плохо, и это было весьма показательное зрелище в отношении умений новоназначенного дворецкого. Да что уж тут скрывать — это многое говорило о способностях самого короля, допускающего к себе советников, пекущихся лишь о своем собственном достатке, забывших об интересах государства и старающихся нажиться при любом удобном случае. Даже, казалось бы, в таких сущих мелочах, как назначение нового дворецкого в королевскую загородную резиденцию.
Возглавляющий службу тайного сыска граф, презрительно скривился, проходя мимо висящего на стене портрета нынешнего монарха. А ведь его людям даже не позволили проверить личность назначенного по протекции графа-казначея дворецкого. Какой же правитель будет допускать к себе человека, о личности которого не имеют понятия в тайной службе. Бред, идиотизм и возведенная в абсолют безответственность.
У дверей в королевские покои дежурила четверка закованных в доспехи гвардейцев. Их броня и оружие, буквально фонили в окружающее пространство магическими искажениями, вызванными многочисленными скрытыми артефактами. В свое время, еще при правлении отца нынешнего короля, граф лично участвовал в формировании и оснащении нового полка гвардии, призванных оберегать и защищать монарха. И сейчас, наблюдая за несущими караул бойцами, граф невольно ощутил каплю гордости за хорошо выполненную работу.
— Граф Толборт Алистер! — немолодой мужчина, с седой короткой бородкой и мечом-бастардом на поясе протянул руку, хлопнув главу тайного сыска по плечу. — Вот уж кого я не ожидал встретить возле королевских покоев во втором часу ночи, так это тебя.