Не то чтобы мне сильно был нужен этот жалкий полтинник экспы. Но я, честно признаться, просто поддался на уговоры плачущей девочки. Молча кивнул и присоединился к скорбному шествию.
Мы добрались до кладбища, которое было расположено чуть дальше, у маленького холма, на котором росла одинокая ива. Закрытый гроб поставили на козлы у выкопанной могилы.
Я скользнул взглядом по другим надгробиям. Какие-то были каменными, другие представляли из себя деревянные палки с дощечками, на которых были вырезаны имена.
Это создано просто для антуража? Или местные НПС реально живут и умирают, а потом их ходят хоронить? От последней мысли у меня по спине почему-то пробежал холодок.
Плачущая Сара и дети встали рядом с могилой. Остальные по очереди подходили, ложили руку на крышку гроба, произносили добрые слова в память об охотнике и напоследок говорили "прощай навсегда". Тут собралась, должно быть, вся деревня, не меньше пятидесяти человек, так что происходило все не быстро. Ну да ладно. Я уже смирился с тем, что придется присутствовать, и намеревался опять заночевать в таверне. Не идти же на ночь глядя, мне опять предстоит путь через Боквел.
Тут мой взгляд упал на Ладиса. Мальчик стоял, держась за руку матери, и смотрел на меня. Взгляд его больше не был пустым и безразличным. И самое главное — глаза как будто бы немного светились. Синим цветом.
Что за черт…
Ладис улыбнулся, отпустил руку матери и направился к гробу.
— Ладис, малыш, — сказала женщина, но он даже не обернулся. Смотрел на меня и продолжал улыбаться.
— Друзья, — сказал я. — Вам лучше уйти. И побыстрее.
Крестьяне непонимающе переглядывались и шептались, глядя то на меня, то на Ладиса, который встал рядом с гробом и скрестил руки на груди.
— Так-так, — сказал он. — Вот и помер тот, кто оболгал меня.
Я сразу узнал этот холодный голос. И не я один. Сара вдруг пошатнулась, схватилась за плечо дочери и негромко произнесла:
— Тонгвен?
В наступившей тишине это имя прозвучало слишком громко. Селяне разом ахнули и зароптали. Мать Ладиса вскрикнула от ужаса и бросилась было к мальчику, но ее удержали.
— Спасибо, что помог мне, чародей, — сказал Тонгвен губами Ладиса.
— Я не помогал тебе, — процедил я, чувствуя, как в меня вонзаются недобрые взгляды.
— Ты помог. Ты обещал мне убить Рехарда, и вот он мертв.
Сукин сын.