Губ твоих серебро

22
18
20
22
24
26
28
30

Эпилог

Церемонию отречения назначили на осень. Как-то это было связано с периодом штормов на главных морях Хтона. Посол велеречиво объяснил Литаре, что это время на его родной планете называется «время перемен» потому как «Великий дракон играет с жемчужинами судеб, и все невозможное – возможно»! Ли не возражала. Просто улыбалась. У нее не осталось сил после всей длительной подготовки к официальному действу, которое будет транслироваться по всегалактической сети.

Платье они выбирали вместе с супругой Правителя. Мысленно Литара, конечно, называла Малену «мамой», но вслух не решалась. Темно-красное платье в пол своим силуэтом повторяло расшитые золотом наряды хтонской знати. Длинные рукава, высокий глухой воротник – все было строго, плотно и ровно. Модельер, которому доверили честь пошить наряд для столь важной церемонии несколько дней укладывал слои драгоценного «морского» шелка, старательно уничтожая даже намеки на складки, потому миссис Рутт порой чувствовала себя скрипкой в футляре.

Еще наследнице хтонского трона полагались сразу три короны. Первая – узкий платиновый обруч с одиноким дымчатым сапфиром на лбу означала ее принадлежность к семье Правителя. Вторая – изящная диадема из белого золота, украшенная россыпью бриллиантов, сапфиров и жемчуга лежала ровно по линии волос и была признаком замужества. Илтон Рутт сам подбирал камни для этого произведения искусства, приговаривая, что мореходы совершенно не разбираются в драгоценных камнях.

Третья корона напоминала золотое дерево, увешанное позвякивающими листочками-подвесками. Ее изготовил придворный ювелир, сообщим Литаре, что короны для наследников делают из особого «морского» золота, добытого из морской воды и крови морских животных. Некоторые придворные намекали, что наследнице стоит использовать корону отца, принца-изгнанника, имя которого до сих пор запрещено произносить на его Родине. Но Ли с негодованием отвергла эту идею, заявив, что мертвое должно быть мертво. По ее настоянию корону наследника переплавили, чтобы сделать из нее украшения для храма Морского дракона.

В назначенный час огромный зал Совета Земли был превращен в церемониальный зал. Стены и окна убрали сине-зелеными полотнищами так искусно, что всем гостям и наблюдателям на миг показалось, будто все они погрузились под воду в солнечный день. На специальных стойках у стен установили огромные медные гонги, высотой в рост человека. Перед каждым начищенным диском стоял глашатай в расшитых золотом одеждах. Дальше стояли посол с супругой, храмовые служки, и международные наблюдатели, призванные зафиксировать отречение наследницы со всей возможной тщательностью.

В центре зала, на особом постаменте красовалась королевская корона. Она представляла собой золотого дракона, играющего с огромной жемчужиной. Морской змей, сияя чешуей возлежал на водорослях, в которых юрко клубились золотые рыбки, морские звезды и прочие обитатели рифов. Надеть такую тяжесть не каждому королю было по силам, но сам вид подобной драгоценности завораживал и заставлял испытывать благоговение.

Когда семижды семь раз ударили огромные медные гонги, служки развернули свитки, изображающие деяния древних королей, запели гимн Дракону, и двери на противоположном конце зала открылись, впуская Литару, Рутта и Правителя. Мужчины выглядели хмурыми и сосредоточенными, а вот Ли шла по зеркальному полу с легкой улыбкой. У нее появился маленький секрет, которым она хотела поделиться с мужем после церемонии.

Погрузившись в свои мысли, молодая женщина не замечала, что пол в зале вдруг покрылся тонким слоем морской воды, сильно запахла солью и йодом, а на лицах некоторых гостей появился настоящий шок. Она спокойно дошла до приготовленного для нее трона, украшенного ракушками и жемчугом. Это был так называемый «малый» трон, на котором обычно сидел наследник. Его доставили с Хтона вместе с остальными регалиями, и очень долго убеждали девушку, что она единственная должна сидеть, чтобы соблюсти протокол таких мероприятий.

Едва наследная принцесса села, хтонцы с облегчением вздохнули – вода исчезла так же незаметно, как и появилась. Правитель к этому времени встал чуть сбоку от трона Литары, рядом с другими представителями Земли, и не разжимая губ спросил у своего специалиста по Хтону:

– Что это было?

– Путь королей, – так же тихо ответил тот и добавил: – хтонцы в панике. Они не подозревали, что миссис Рутт сумеет подтвердить свое право на трон здесь, на Земле.

– Так это иллюзия? – с некоторым облегчением уточнил Страхов.

– Я бы так не сказал, – немного нервно отозвался специалист. – В углах остались водоросли, рыбешки, и прочая морская мелочь.

Правитель замолчал. Вся эта история с покушениями, стремительной свадьбой, переговорами и наконец отречением и так доставила ему немало хлопот. Так что, бросив косой взгляд в угол, на бьющуюся на паркете рыбу, Правитель благоразумно сделал вид, что ничего не замечает.

Между тем песнопения закончились, и один из жрецов, в самом вычурном головном уборе вышел вперед и по традиции трижды вопросил Литару:

– Отрекаешься ли ты, дочь моря, от наследия своего отца?

В первый раз Литара ответила сидя:

– Отрекаюсь!

Второй раз отвечала уже стоя, как не имеющая права на трон наследницы. И в третий раз она должна была подтвердить свое отречение «на ухо морскому дракону». Девушка спустилась с постамента, на котором стоял трон, подошла к огромной сверкающей короне, склонилась – просили ведь «на ухо» шепнуть. Да и все равно среди украшений на голове были шпильки-микрофоны, транслирующие на всю галактику даже ее дыхание.