— Что случилось? — первым нарушил я молчание и предложил Акиро присесть на диван.
Глава 48. Очередные игры…
Только Акиро открыл рот, чтобы поведать о том, что случилось с Лианом, как в зал влетел единорог с Акари, лежащей на спине и явно пребывающей без сознания.
— Акари! — одновременно вскочили мы с Акиро и бросились к девушке. — Что с тобой?
Но она ни на что не реагировала. Я подхватил ее на руки, стащив с Джаспера, и прижал к себе. А затем посмотрел на единорога и строго произнес:
— Зачем вы вышли? Я же сказал ей спрятаться? И что произошло???
Конь лишь фыркнул и опустил голову. Глупо было ждать ответа от животного, но он смог меня удивить. Рог Джаспера засиял, переливаясь всеми возможными красками, и ударил световой молнией в меня. А в моей голове начали пробегать картинки минувших событий: то, как она скакала на единороге, и то, что случилось в водопаде.
Я изумленно уставился на животное, которое смотрело на меня такими разумными глазами, что в голове просто не укладывалось, что оно не человек и говорить не может.
— Значит, это Акари остановила падение острова? — уточнил я после некоторых раздумий, а Джаспер просто кивнул головой.
— Что она сделала? — переспросил Акиро.
— Она получила от него, — тут я ткнул в единорога пальцем, — Какую-то силу и остановила падение острова. Стабилизировала его.
— Какую еще силу?
— Это ты у животинки спроси! Впутал не пойми во что Акари! — зло произнес я и сурово посмотрел на Джаспера, который лишь недовольно фыркнул.
Мне совсем не понравилось то, что я увидел и почувствовал. Было такое ощущение, что нами снова начали играть, как марионетками. Не просто так сюда притащили этого единорога, который решил чихнуть своей пыльцой на принцессу. А теперь еще и появление загадочной силы, с помощью которой можно целый остров удержать в воздухе. И наша с ней связь, которая вполне может быть истинной. Наверняка опять эти боги какую-то игру затеяли, а мы лишь пешки в ней!
— А ну сейчас же покажи мне то, что ты показал ему! — рявкнул Акиро и вплотную подошел к единорогу, на морде которого раскаяния не было от слова “совсем”. Он в очередной раз фыркнул и, по-моему, даже закатил глаза. Но вскоре сделал шаг назад и направил на наследника свой рог, из которого уже знакомо брызнула магия.
Акиро несколько минут стоял с остекленевшими глазами и безэмоциональной физиономией, но, очнувшись, едва не бросился с кулаками на несчастное животное. Я только и успел, что положить Акари на кресло и отцепить ее брата от коня.
— Ах ты скотина! Да я тебя сейчас в карцер отправлю вместе со всеми женихами и с тем подлецом, что притащил тебя сюда! — кричал наследник, активно жестикулируя.
— Да тихо ты! Чего орешь так? Сейчас весь дворец на уши поставишь! И причем тут мас “как его там”? Животновод?
— Так он специально этого, — здесь Акиро также тыкнул пальцем в единорога, — Притащил сюда. Отвлекающий маневр! Это он отца отравил!