Отвергнутая истинная, или хозяйка цветочной лавки

22
18
20
22
24
26
28
30

— Потому что господин Руан выбрал сегодня для разговора нас. Такие ужины — большая редкость. Но во время них можно обратить на себя внимание и Ростер согласиться выслушать просьбу. Чаще всего в итоге он помогает.

— Какая своеобразная благотворительность, — протянула я, а в голове так и мелькали мысли о том, как же всё продумала эта женщина. Она точно знала слова, которые его могут заинтересовать. Точно знала что делать.

Спустя пару минут ожидания в пустом обеденном зале дверь раскрылась и слуга предложил нам проследовать за ним в гостиную.

Она располагалась совсем неподалёку, но это было первое место в поместье, где хотя бы присутствовал намёк на уют.

Господин Ростер стоял у окна и с задумчивым видом что-то рассматривал. А как только слуги оставили нас одних, подготовив всё для приятного вечера, он развернулся.

— Леди Рам, я правильно понял, что вы побеспокоили меня лишь ради одной из девочек Сар?

— Нет, господин Руан, — широко улыбнулась женщина, явно вызывая волну недопонимания в глазах дракона стоящего перед нами.

— И в чём же тогда ваша истинная причина?

— В том, что эту девочку на самом деле зовут Амелия. Амелия Арье по замужеству. И она ваша дочь.

— Быть того не может, — мужчина развернулся и снова его взгляд устремился куда-то вдаль.

— Вы же провели первую брачную ночь со своей истинной? — тихо спросила я, а сердце отбивало бешеный ритм. Если нет, то он точно не мой отец. И от кого я родилась точно не понятно.

— На утро мою жену обнаружили в реке. Она настолько не хотела носить плод дракона под сердцем, что изуродовала лицо и бросилась в воду.

— Простите, но вы уверены, что это была ваша жена? — зацепившись за краешек надежды уточнила я и встретилась с гневным взглядом дракона. — Вы сказали, что лицо было изуродовано. Вдруг это была какая-то сильная иллюзия? Я до сих пор не имею ни малейшего представления какой магией обладала моя мама. Но она всю жизнь прятала метку истинности, даже несмотря на то, что жила с мужчиной, которого я считаю отцом. Но её сёстры подтвердили, что она из их семьи. Приняли меня, спрятали, когда мой муж велел отправить меня куда подальше.

— Реймонд? Так он не солгал, говоря, что нашёл мою дочь?

Моё сердце рухнуло вниз от новостей, вскрывшихся здесь.

— Если есть какой-то способ, чтобы проверить, я могла бы доказать вам наше родство. Или же наоборот, его отсутствие. Я, как и вы, оказалась заложницей ситуации, созданной когда-то моей матерью. Если вы, конечно, и правда мой отец.

— Есть способ, — кивнул мужчина и прошёл из стороны в сторону по комнате. — Но для этого мне понадобится немного вашей крови. Рану я залечу.

Я кивнула, поджав губы.

— Тогда дайте мне некоторое время на подготовку.

В его голосе слышались нотки волнения. Он оставил нас одних, но за всё время ожидания никто не проронил ни слова. Я и вовсе сидела в ужасе от истории, рассказанной господином Руаном.