Очаровательный злодей

22
18
20
22
24
26
28
30

Черт.

Мамочка-Мишка: В общем, мы обе любим тебя и сильно скучаем.

Я: Я тоже скучаю по вам. Не волнуйтесь за меня.

Единственный, кто должен волноваться, – это моя сводная сестра, и, отложив телефон, я начал разбирать вещи. Я взял с собой немного, так что справился быстро. Я достал компьютер и разложил вещи, когда телефон завибрировал снова.

Рик Фэрчайлд: Привет, дружище. Все в порядке?

Даже его имя меня бесило, но я заставил себя пообщаться со своим биологическим отцом.

Я: Все отлично, и спасибо, что уладил вопрос с общежитием.

Оказалось, этот донор спермы способен еще на что-то, кроме бросания своего сына. Именно благодаря Рику я оказался в одном общежитии с его дочерью.

Только он об этом не знал.

Честно говоря, я ни за что бы не стал жить в общежитии. Даже в таком хорошем. В конце концов, я был уже на последнем курсе и, кроме того, ценил свое личное пространство.

Но затем дражайший папаша упомянул, что его дочь будет жить в Темпест-Холл, и я подумал, а почему бы и нет? Рик смог договориться о заселении в последнюю минуту, а я завершил начатое. Общага не делилась по половому признаку, что сделало заселение в конкретный блок еще проще. Я буквально вторгся в пространство Клио, поселившись в соседней комнате.

Рик Фэрчайлд: О, хорошо. Ты уже устроился?

Я: Ага.

Рик Фэрчайлд: Распаковал вещи?

Я: Ага.

Только потому, что мне нужно разыгрывать дружелюбие, это не значит, что я буду поддерживать беседу с этим ублюдком, но он не сдавался. Еще несколько облачков с сообщениями возникло на экране, словно он думал, что сможет подобрать нужные слова.

Этого не случится.

Это невозможно, и в том числе поэтому я здесь. Я выскажусь за нас обоих, и к тому времени, как я закончу, он точно будет знать, о чем я говорю.

О, Рик получит прелестное послание.

Рик Фэрчайлд: Хорошо. Хорошо. Что ж, я счастлив, что ты здесь.