Джеймисон Майлз

22
18
20
22
24
26
28
30

– Смети землю, – прошу я, протягивая ему метлу.

– Что? – недоуменно смотрит на меня Джей.

– Смети землю, расчисти место под палатку. Внутри не должно быть палок или еще какого-либо мусора.

– Смести землю, – повторяет он.

– Да, Джеймисон. И поторопись, иначе придется обустраиваться в темноте.

– Господи Иисусе… да, теперь понял, – бормочет он, принимаясь расчищать участок земли. – Кто придумал это дурацкое занятие?

– Туристы, – с ухмылкой сообщаю я и открываю инструкцию к палатке.

С хмурым видом изучаю приложенное руководство. Такое ощущение, что я собираюсь возводить по меньшей мере ядерный реактор. Боже, а ведь Молли говорила, что все проще простого.

«Ладно, неважно. Все будет хорошо, – мысленно успокаиваю себя, хотя внутренне уже начинаю паниковать. – Домой мы не поедем».

Расстелив палатку на земле, я слышу за спиной звучный шлепок. Не обращая внимания, достаю из сумки шесты. Сзади снова что-то шлепает.

– Что за черт? – раздается вопль Джеймисона.

– Что случилось?

– Комары как из «Парка Юрского периода»! – Джей машет руками, стараясь отогнать от себя насекомых. – Таких больших просто не бывает!

Я вновь утыкаюсь в руководство по сбору палатки.

«Значит, так, этот шест воткнуть в…»

– А-а-а! – вопит он, хлопая себя по руке. – Эмили, я подхвачу здесь чертову малярию!

Закатываю глаза.

– Хватит вести себя как ребенок, – сообщаю я, ставя шест в нужное место. – Лучше растяни ткань.

По-прежнему размахивая руками, Джеймисон хватается за угол палатки и тянет его в сторону. Солнце почти опускается за горизонт.

– Отойди чуть подальше, – командую я.