— Зак, я так рад, что вы вернулись вдвоем, — радостно воскликнула Старла, изящно опускаясь на диван и приглашая Зака к себе. — Ну, скажи, как все прошло? Вы помирились?
— Я не вполне в этом уверен, мам, — задумчиво произнес сын, опускаясь рядом и кладя руку на ее кисть. — В первый наш вечер вместе она не подпустила меня к себе. Я бы даже сказал, что она в панике меня оттолкнула.
Глаза Зака стали выражать растерянность. И Старле это не понравилось. Она уже не помнила, когда в последний раз видела это выражение на лице сына.
— Но почему? Мне трудно в это поверить…
— Я сам не понимаю, мама… Мне кажется, она мне перестала доверять… или еще хуже того — она стала меня бояться, — его глаза потемнели от напряжения и тоски.
— И что ты собираешься делать?
— У меня есть план, — ответил Зак. — Я не вполне уверен, что выбрал правильную тактику, но вариантов у меня не так много. Мне жизненно необходимо, чтобы… Чтобы ты мне помогла, — продолжил он после заминки.
— Конечно, сын, — с готовностью откликнулась женщина. — Ты только скажи! Я сделаю все, чтобы помочь тебе и Кэти снова обрести гармонию в семье. Что мне нужно делать?
Зак вдруг слегка покраснел, потом на его лице появилась коварная улыбка.
— Не пускай папу сегодня ночью на кухню, хорошо?
— Сын, что ты задумал? — голос Старлы стал строже. Уж что-что, а кухней она дорожила чуть ли не сильнее, чем собственным мужем.
— Мам, я не могу тебе рассказать, — против воли Зак стал еще более красным, а улыбка стала еще коварнее. — Но ты можешь быть уверена, что кухня останется в первозданном виде. Ну, так что, договорились?
— Как будто я могу тебе отказать, — обреченно вздохнула Старла. — Но если с кухней что-то случится, купишь мне новую!
— Клянусь! — торжественно пообещал Зак, приложил руку к сердцу.
— Ну ладно, давай вернемся в гостиную, иначе Кэти, да и Дэвид тоже начнут нас подозревать в сговоре, — Старла хитро подмигнула Заку и, чмокнув его в щеку, потащила на выход.
День прошел замечательно. Мы устроили барбекю на заднем дворе дома. Джинни от души веселилась, ведь вся семья была в сборе, а мы с радостью и нежностью наблюдали за ней. Зак успел окатить всех нас из садового шланга, а потом Дэвид стал гоняться за сыном и, в конце концов, загнал в угол, где поливал из того же шланга, пока Зак не вымок до нитки.
Вечер мы проводили в гостиной перед камином. Я рассказывала, как ездила к родителям, как Джинни знакомилась с Россией. Джинни учила бабушку и дедушку русским словам. И Старла попросила у меня несколько рецептов русской кухни. Однако время шло, и пора было разбредаться по комнатам.
Глазки Джинни уже давно слипались. И Заку пришлось нести ее до кровати на руках. Бабушка и дедушка разместили ее в комнате Дилана. Мы же с Заком заняли его бывшую спальню. Удивительно, но она все еще хранила дух его детства и юности. Правда, кровать была заменена на более широкую. Мы периодически тут ночевали, приезжая в гости. Однако никогда ничего не меняли. В комнате Зака-подростка было что-то сверх-очаровательное…
Приняв душ, я сменила длинное хлопковое платье на легкую белую грацию и вошла в комнату. Зак лежал на кровати. Его волосы еще блестели от недавно принятого душа. На нем были легкие повседневные брюки и рубашка-поло
— Так и будешь спать? — удивилась я.