Глава 18, о деревьях-убийцах и сбывающихся пророчествах
Убедившись в сохранности огнеупорных свойств парня из саламандр и самым жёстким тоном подтвердив необходимость следовать разосланным полицией инструкциям, Аманда отпустила подопытный образец.
– Напрасно не пожелали в морг заглянуть: как известно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, – сказала она напоследок. – Но я вам фотографии на телефон скинула – для наглядности объяснений серьёзности дела своим соплеменникам.
Не успел парень выйти, как в кабинет заглянула Лия, и по лицу заместительницы Аманда поняла: затруднения накопились, текущие дела толком не распределились, экспертизы застопорились, и без неё сотрудники отдела никак не обойдутся. Мысленно пожелав кипе не разобранных завершённых дел самоликвидироваться и не мозолить ей глаза, она подхватила со стола листы докладных записок обо всех «загвоздках» и пошла разбираться в привычном бедламе рабочей суеты.
– Предлагаю начать с хороших новостей, – холодно прищурилась Аманда, которой не терпелось запихнуть в перегонные кубы все раздобытые образцы и препарировать их на молекулярные составляющие.
Сотрудники отделения оскал начальницы оценили и громко единодушно подтвердили, что хорошие новости имеют место быть.
– Мне довелось предотвратить несчастный случай при помолвке, – похвасталась одна из ведьмочек. – Юный оборотень породы собачьих услышал желанное «да» в ответ на своё предложение о браке и на радостях облизал лицо своей невесты.
Коллектив токсикологов дружно потрясённо ахнул, Аманда укоризненно покачала головой, мысленно отправляя мольбу к Небесам добавить хоть немного разума в головы отдельных мужчин.
– Крайне неблагоразумно: мало ли чем девушка накрасилась, – поморщилась она. Состав некоторых косметических средств, указанный на упаковках, частенько походил на список реагентов в шкафу её лаборатории – в том шкафу, что накрепко закрывался на механический и магический ключи одновременно, и всякий раз самолично зачаровывался ею в конце рабочего дня.
– Вот-вот, пришлось спасать его от аллергического отёка гортани. Парню повезло, что он делал предложение в кафе напротив нашего участка. Может, официальную рассылку по всем Иным сделать: предлагайте девушкам руку и сердце поблизости от нас – не рискуйте здоровьем?
– В моей практике покруче случай был, – с видом умудрённого опытом специалиста взялся рассказывать ведьмак постарше возрастом, чем прочие. – Полсотни лет назад мне довелось спасать арестованную драконицу – бедолага чуть не умерла прямо на месте преступления.
– Сопротивлялась аресту? Схлопотала передозировку магией боевых заклинаний? – заинтересовалась молодёжь.
– Нет, схлопотала осложнение при совершении акта злодейства: дама застала своего любовника в постели с другой и со злости откусила ей голову. Что примечательно: ревнивица чуть не умерла не оттого, что головой подавилась, а от сильнейшего отравления краской для волос. Будь она человеком, точно бы не выжила.
– Будь она человеком, в её желудок не попала бы вся голова целиком с критично высоким содержанием ядовитой краски, – логично возразила молодёжь, и экскурс в прошлое завершился.
Ведьмак, отправленный проверить состояние чемпиона по пауэрлифтингу, спасённого Амандой от косорукого приворота юной возлюбленной, отчитался, что следов чар и зелий на парне нет. Ещё несколько сотрудников рапортовали, что завершили свои исследования и передали материалы детективам, направившим их в суд. Заместительница Лия с улыбкой рассказала, как к ним с утра пораньше прилетел коллега-криминалист из соседнего отдела – один из тех, кто вчера в доме сгоревшего феникса наблюдал процесс спасения секретарши. Коллега был из людей, что отнюдь не мешало ему неплохо разбираться в симптомах отравления веществами с магическими составляющими. Взвинченный мутной и не раскрытой пока историей отравления феникса, он притащил к токсикологам свою супругу, у которой внезапно начались тошнота, слабость и рвота.
– Слово «токсикоз», конечно, однокоренной со словом «токсиколог», но я всё-таки отправила парочку к более сведущему специалисту: к акушеру-гинекологу – на учёт по беременности вставать, – заключила Лия.
– Отлично, переходим к загвоздкам. Что у нас загадочного помимо феникса?
– Дерево двух человек задушило, – отчего-то шёпотом поведала Лия, и все кивнули, подтверждая достоверность факта. Аманда не могла не согласиться, что происшествие чрезвычайное, но возникал резонный вопрос:
– Причём тут мы? Никогда не слышала, чтобы каким-то алкоголем или наркотиками можно было склонить полуразумные
– Это дерево самое обычное, у него нет зачатков разума и хозяйки-дриады тоже нет, – развели руками сотрудники отдела. – Очень странное преступление, из-за него весь участок с утра гудел, как потревоженный улей. Следователи пришли к единственному возможному выводу, что деревом управлял эльф – одарённые магией земли ушастые могут воздействовать на растения самыми различными образами, в частности – управлять их ветвями. Версия следствия изначально была проста: некий злокозненный эльф поджидал свои жертвы в парке, а когда те проходили под деревом в ночной темноте, опутал их ветвями, оттащил подальше от аллеи и придушил. Бедолаг так с ветками на шее и нашли.