— Так пока синяк не сошёл до конца, можно попробовать…
— Хорошо, поговорю с Робом. Завтра перед тем, как пойдёт подать собирать, зайдёт за тобой.
На том и сошлись. Дед Гонро немного просвятил в то, как следует лицо и руки «правильно замарать», вместе со мной ещё больше порвал принесённое платье, наставил жирных пятен, обтрухал ткань, а под конец показал баночку с яблочной рохнянкой — особым порошком, которым пересыпали «рабочую одежду» Просящие, чтобы никакой гадости в ней не завелось, да и смрада не было. Вонючих не любят, пояснил он. Так вот, почему я сразу не поняла, чем занимается дед Гонро. Я-то привыкла, что обычные нищие или бомжи, кхм, не французским парфюмом пахнут.
К приходу Роба я была уже в полной готовности: даже сажу под ногти загнать не забыла.
Гренхолд оказался не таким уж и маленьким, как мне вначале показалось. Пока Роб подходил к очередному или очередной из Просящих, я стояла чуть поодаль, отмечая, как кто выглядел, в каком квартале стоял, кому больше подавали, кому меньше. Естественно, наиболее «чистая» публика стояла на паперти. Я увидела и деда Гонро, и Сета. За время хождения ноги гудели так, что впору было их отстёгивать и просить заменить на новые, однако Роб, привыкший целый день наматывать круги по городу на своих двоих, был неумолим. Под конец он вывел меня к тому месту, которое Король оставил за мной и предложил попробовать, вдруг везучая, снова монеток накидают. А сам скрылся в ближайшей тени.
Вот так «с нуля» и сразу? Я попробовала вспомнить, что со мной было, когда была тут в последний раз. Рядом находилось два квартала: прачек и «красных фонарей». А что если тут срабатывала банальная психология? Пошатываясь, я добрела до нужной точки, пару раз «от слабости» свалилась в лужу, а потом осела у той самой стены. Капюшон накидки чуть сбился, обнажая серые запылённые волосы. Я прикрыла глаза, заваливаясь потихоньку набок, но так, чтобы здоровая половина лица была не видна. Монетка… Ещё монетка… Кто-то даже с сочувствием заметил, что, видно, надорвалась девка, раз побираться пошла. Кто-то ехидно замечал, каким местом могла надорваться, но всё же бросал грош. Я попробовала приподняться, но снова валилась назад. Сквозь опущенные ресницы видела, как брезгливо отдёргивают в сторону юбки и бросают уже две монетки.
Как только улица обезлюдела, подошёл Роб:
— А дед Гонро говорил, что ты вроде как выздоровела. Опять что ли, лихорадка накрыла?
Я сгребла монетки и ссыпала в карман:
— Как видишь — нет.
Здоровяк хекнул, качнув головой:
— Ну, даёшь. А ведь ни слова не произнесла.
— Так, может, тут как раз ходят те, кто не любит дополнительного шума?
Роб призадумался:
— Может, ты и права. Гнилая Берта уж больно голосистая была.
— А почему её так прозвали? Болела чем?
— Да нет. Сварливая баба была — жуть. Её потому сюда и поставили: со всеми, с кем можно и нельзя передралась.
— Понятно. Рабочий день, я так понимаю, уже окончен?
— Ага, пойдём!
Глава 19. Голь на выдумки хитра