Волшебные сады баронессы Гринвуд

22
18
20
22
24
26
28
30

- Сделаем, леди, не беспокойтесь, у меня работают профессионалы, - серьезно кивнул законник.

Поблагодарив его и оплатив услуги конторы, я поспешила вернуться в дом господина Риуса, а оттуда направилась на ярмарку, чтобы продолжить закупки.

Глава 37

На ярмарке было столько всего по хорошим ценам, что я накупила ворох тканей для пошива одежды, очень много материала и меха для мягких игрушек, текстиля для замка, обуви и верхней одежды для всех, кто в ней нуждался. Алессии приобрела несколько платьев и штанишек, теплые вещи и разные девчачьи безделушки. Прикупила полезных бытовых артефактов, как те же дополнительные швейные артефакты или магические гребни для волос, которые планировала обязательно приобрести, чтобы мы с девочкой тратили минимум времени на утренний туалет и при этом ходили с красивыми прическами, как и положено аристократкам. Отвела душу на лотках со специями с Армарии, самого теплого материка, там же нашла порошок из какао-бобов.

Под конец дня я уже вычеркнула все позиции из своего списка, и просто ходила по рядам, рассматривая товар. Мало ли, вдруг попадется что-нибудь интересное или нужное.

- Леди Алана, - придержал меня за рукав подбежавший Сол. - Вам нужно вернуться в лавку. Там какой-то торговец пришел, хочет игрушки закупить.

- Хорошо пойдем, - тут же отреагировала я, поспешив за мужчиной.

Мало ли, вдруг у нас оптовый клиент наклевывается!

Интуиция меня не подвела. Возле магазинчика меня ждал импозантный мужчина среднего возраста, оказавшийся купцом, у которого была сеть лавок в столицах государств на разных материках.

- Я хотел бы купить у вас пробную партию этих ваших необычных игрушек. О них уже слава по столице пошла, - начал он объяснять, когда мы познакомились и стали договариваться о большой партии товара. - И о том, что дети в восторге, и о полезных свойствах. Подушки тоже буду закупать. Если торговля хорошо пойдет, можем договориться о регулярных поставках. Как я понимаю, вы получили на них магический патент?

- Верно, их можно будет купить только у нас, - подтвердила я. - Все с магической печатью как подтверждение подлинности.

- Отлично, отлично, - погладил короткую бороду мужчина. - Много у вас еще осталось?

- Думаю, проще было бы съездить на склад, и там вы решите, сколько товара готовы купить. Если не хватит, добавим из того, что успели отвезти в лавку, - предложила я.

- Хорошо, давайте так и сделаем.

Оставив Мэй и Берта за прилавком, мы с торговцем, Гронтом и Солом сели в экипаж и покатили в порт.

Почти четыре часа перетряхивали ящики и демонстрировали их содержимое оптовому покупателю. К тому же Сол шлепал на все игрушки магическую печать, ведь здесь она еще не была проставлена. Копия печати осталась в лавке, чтобы Мэй могла и там ставить наш магический товарный знак, не останавливая торговлю.

Устали безумно, зато довольный купец, которому я сделала скидку в десять процентов, забрал все, что было в наличии на складе. Его люди начали погрузку товара под надзором Гронта, а мы втроем проехали к нотариусу и подписали договор на мелкооптовые поставки.

Отлично, теперь у баронства есть первый постоянный источник дохода! Все, изготавливаемое сверх этого, будем раз в месяц привозить в столицу тем, кто запишется в лист ожидания на игрушки и подушки. Правда, такими темпами через год-два нам придется бросать клич в народе на всем континенте о сборе шишек хвойника и выкупать его, чтобы увеличить производство, потому что ресурсов баронства после вырубки леса и расчистки садов вряд ли хватит.

В конце дня, когда Мэй и остальные вернулись с ярмарки, выяснилось, что игрушек практически не осталось, и уже завтра на прилавке будут лишь образцы, а моей помощнице придется вести записи, внося в лист ожидания желающих приобрести эти диковинки.

- У меня есть предложение, - подала голос уже более уверенно чувствующая себя девушка. - Мы могли бы договориться с господином Риусом и, например, раз в месяц или в два арендовать у них на пару дней комнаты на первом этаже, чтобы можно было перенести сюда порталом игрушки и остальное. Всех клиентов, чьи товары готовы, оповещать через почтовый артефакт, чтобы они прислали своих людей или подъехали сами и забрали их. А сам господин Риус или его жена могли бы за определенную плату продолжить принимать заказы и ставить людей в лист ожидания, а потом передавать нам списки через почтовую шкатулку. Если хозяин согласится, конечно.