— Надеюсь, мы с вами больше не встретимся, — пускай не очень вежливо, но и ее визит не назовешь дружеским. — До свидания, леди Рейвенс.
— Как грубо, — она улыбнулась. — Знания по человеческой психологии мне подсказывает — мы скоро с вами увидимся. Когда вы придете соглашаться на мои условия.
Пока я думала, что своим упрямством и в целом несколько паршивым характером Рэй оказывается в свою матушку, последняя ушла. Лишь звякнул колокольчик напоследок.
Напряжение, царившее в лавке, схлынуло.
Я не успела перевести дыхание, как в торговый зал ворвалась Сарочка.
— Кто? Где? Когда? Адель, держись, я тебя спасу! Марель, на абордаж!
И она бы ударилась об стену, но я ее удержала. И сама удивилась своей ловкости.
Глава 6.1
— Где враги? — воинственно встопорщив странички воскликнула Сара.
Ответила ей не я, а величественно влетевший в торговый зал Фолиант:
— Враги если и были, то уже ушли.
Марель торопливо подбежала, понюхала воздух и сказала:
— Пахнет дорогими духами. Очень… дорогими, потому что мало того, что ингредиенты из категории «не достать», так еще и магический закрепитель использовался.
— То есть вражиня, — вычислила самое главное Книжуля. — И судя по всему богатая. И талантливая, так как стазис просто так не наложишь, да еще и на весь дом. ВЕСЬ дом, ребятушки, вы представляете? Это не время остановить для одного артефактика.
Если Сара пыталась впечатлить меня талантами матушки магистра — у нее получилось. Не то чтобы я раньше сомневалась в том, что леди несомненно сильный маг, но когда тебе по пунктикам поясняют за опасность — становится еще очевиднее.
— Адель, а кто это был?
— Леди Рейвенс, — со вздохом ответила я.
Грустно посмотрела на недожеванную булочку и решив, что не дело пропадать добру засунула ее в рот. И если полчаса назад она казалась мне вкуснейшей пищей богов, как и вся стряпня Кота, то теперь… теперь тесто словно потеряла свою упругость, а нежный вкус начал отдавать бумагой и плесенью.
— И что хотела?
— Чтобы я отстала от ее сына, разумеется.