(Не)идеальная работа

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ненавижу тебя, тварь!

— А я-то тут при чем? — справедливо возмутилась я.

— От тебя одни проблемы! Я сделаю все, чтобы тебя уничтожить!

— Я не понимаю твою логику! — Я пожала плечами. На угрозы Лиз я реагировать не стала. Понимала, она может только возмущаться и говорить гадости, реально у нее нет возможности навредить мне. — Ты же сама хотела решить вопрос с наследством.

— Да, но не ценой угрозы для жизни моего мужа!

Ее слова звучали настолько логично, что я почти поверила в то, что она действительно не имеет отношения к амулетам черной магии, установленным возле склепа. Может, и правда волнуется из-за того, что Эдмонд едва не погиб? Хотя кого я обманываю? Волноваться Лиз привыкла только за себя.

Мы спустились в комнату, которая раньше была темницей. Я поежилась и спряталась за спину Кэвина.

Снова дым зелья и речитатив, которым некромант читал заклинание, порывы силы вокруг и холодок между лопатками. Горло сжало страхом, я слишком хорошо помнила, как все было в прошлый раз. Интуитивно насторожилась, переживая, что дверь темницы снова захлопнется. Но, к счастью, мертвец тут был только один, а нас четверо. Это не так страшно. Я уже просчитывала варианты отступления, но зря. Сейчас прошло все без сучка и задоринки — мертвец медленно сел. В его глазах горел огонь, и не было черной злобной бездны.

— Спрашивайте, — велел Кэвин.

— Дедушка… — робко начал Эдмонд.

Мертвец повернул обезображенную физиономию в его сторону. Вчерашняя потасовка не прошла для него бесследно.

— А почему ты мне наследство не оставил, хотя хотел? Я чем-то тебя расстроил или, быть может, тебя обманули и заставили волю изменить силой?

— Я все оставил Даривару.

— Но почему?

— Он разумный, разумнее твоей жены. Она все промотает, все себе заберет, а мой племянник честный. Тебя не бросит, если что.

— Но… — Эдмонд недоуменно посмотрел на побледневшую Лиз.

— А еще я ее с другим мужиком видел, — даже, кажется, с нотками злорадства сказало умертвие. — Негоже девке по мужикам прыгать, да при живом муже. Обойдется без моих денег.

После этих слов дедушка отключился, ровно распластавшись на столе.

— Ну… — Кэвин снял с рук одноразовые хлопчатобумажные перчатки и отбросил их в сторону. — Наверное, мы откланяемся. Жду от вас курьера с оставшейся суммой.

— Какие деньги! — взвилась Лиз. — Он чуть тебя не угробил, Эдмонд. С них еще нужно компенсацию стребовать!