Cиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют!

22
18
20
22
24
26
28
30

- В смысле?! Она ее украла у меня прямо из уха! Эта сережка из гарнитура, который подарил моей матери ее первый жених… - начала дама, возмущенно протягивая руку. – Это – магическое украшение! Оно не может расстегнуться и упасть!

- Но сегодня оно упало! – произнес генерал. – А моя девочка ее нашла!

- О, - опомнилась дама, тут же меняясь в лице. – Это ваша дочь? Да? Она на вас так похожа! Наверняка ее мама – просто красавица! Какой милый ребенок. Прелесть моя, спасибо тебе огромное! Приезжайте к нам в гости!

- Только прячьте фамильный сервиз! – хохотнул Флетчер, а я заметила, что рядом стоит принц. Судя по всему, они о чем-то разговаривали.

Люди подходили и искали свои украшения в огромной руке генерала. И нахваливали Булочку. Та сидела у генерала на руке и таяла. Столько внимания Булочка не получала никогда. От переизбытка чувств Булочка быстро устала и захрапела. Она плющила щечку на его нарядном эполете.

- Патрик! – позвал генерал, а Патрик бросил на меня взгляд и подошел, опустив голову.

- Я виноват, господин генерал! – произнес Патрик. И тут же поднял глаза. – Но я готов понести заслуженное наказание!

- Вот тебе заслуженное наказание. Неси ее спать! Два этажа выше! И ждать меня! Вот тебе перстень. Покажешь охране - они тебя пропустят и проводят! Шагом марш!

- Что это было? – спросила я, видя, как остальные дети собираются вокруг принца и Флетчера.

- В твоем приюте воспитывался дракон. Я хочу поговорить с ребенком по поводу его матери. Мне нужно знать о нем все! – вздохнул генерал.

- Дракон?! Мальчик дракон?! – ужаснулся король. – Это он сделал?

- Вы ошибаетесь! Никакой он не дракон! – ответила я. – Я водила к нему чародеев, чтобы они определили природу магии. Они сказали, что это редкий дар… Он называется…

- Защита гнезда, - усмехнулся генерал. – Маленького дракона очень легко убить. Но природа подарила ему одно свойство. Он накрывает ужасом все вокруг, как только чувствует опасность. С возрастом это проходит. Неужели ваша мама, миссис Вандервуд не объяснила вам такую мелочь. Она была моей нянькой!

Глава 24. Ася

Так, я слышала, что старушка Вандервуд набила руку на воспитании принца. Но я была уверена, что речь идет о другом принце.

«Милая, это все пустяки!» - улыбалась маленькая старушка, глядя с любовью на детей и обрушенный потолок. – «По сравнению с тем, что вытворял принц, это все детский лепет. Не ушиблись?».
Огромный пласт штукатурки упал прямо на то место, где только что стояла миссис Вандервуд, а она лишь умиленно вздохнула: «Дети!».

«Ой, да ничего страшного! Главное, чтобы дети не ушиблись и не поранились!», - мило вздыхала старушка. – «А вам я советую отойти. Кажется, сейчас вылетит окно!»

Значит, это тот самый принц, которым пугали мою неокрепшую нервную систему? Вот он! Передо мной?! А я еще и удивилась, почему Элиазар ни разу не заговорил про старушку Вандервуд!

- Патрик – не дракон! – заявила я, глядя в глаза генералу. – Я вам готова все объяснить, но не при детях!

- Нет уж! – послышался голос, на который я обернулась. По залу шел министр Кингкнайт. – Можете объясниться прямо сейчас! Кстати! Ее величество чувствует себя чуть-чуть получше! Она очень слаба, поэтому не может посетить бал!