Cиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют!

22
18
20
22
24
26
28
30

- Патрик не подсказывает Булочке! Я все вижу! – строго предупредила я.

Патрик тут же сел ровно, косясь на сосредоточенную Булочку.

- Ни одного! – радостно выдала она, вскакивая с места и тыча пальцем в сторону окна.

- Ого! – завопили дети, а я обернулась, перепуганное лицо просвистевшего в окне учителя.

Малыши подскочили с мест, бросившись к окну.

Я тоже бросилась к окну. К моему счастью и к разочарованию детишек падать было не высоко. И падение учителя смягчили кусты роз. К счастью учителя, он стал выбираться. И не молча.

- Ого! – посмотрел на меня Патрик, а уши у него покраснели. Он тут же прикрыл уши возмущенной Булочке.

- Вот это я понимаю этикет! – радостно заметил мистер Флетчер.

- А говорил, что ругаться нельзя! – заметил Джимми. – Это неприлично!

- Помедленней, я запоминаю! – крикнул мистер Флетчер.

Даже мне, имевшей дело с беспризорниками, многие слова были в новинку.

- Как говорила тетя Ася, век живи – век учись! – заметил мистер Флетчер. А с посмотрела на него строгим взглядом.

Внезапно в класс кто-то постучал. Я отпрянула от окна, видя как в дверь появляется розовый медведь.

- Эм… - напрягла зрение я.

- Ура! – заорали дети, начиная прыгать.

Фу-ты, это игрушки! Слуги вносили игрушки, а дети радостно хватали их.

- Я так понимаю, что это вы постарались, - произнесла я, видя, как вслед за слугами входит суровый генерал. В руках, словно морковку он держал за уши зайца.

- А это тебе, малыш! – произнес генерал, вручая зайца Мистеру Флетчеру.

Глаза Мистера Флетчера округлились, а потом сощурились.

- Послушай, солдафон! – прокашлявшись заметил Флетчер, презрительно глядя на зайца. – Ты кому зайца даришь? Ты на кого лошадку катишь? Ты что тут из себя башню из кубиков строишь?