Тьма, в которой мы утонули

22
18
20
22
24
26
28
30

– Чудесно!

Вот облегчения в голосе могло бы быть и поменьше. Боюсь представить, какой будет ее реакция, если я скажу, что мы с Анреем тоже уезжаем.

Пока прокручивала опасения в голове, в трубке послышался шум.

– Даттон говорит, что местные мальчишки уже спорят, кто проведет ночь на пепелище, чтобы поймать призраков. – Так и вижу, как мама поджимает губы.

Маги, такие маги. Даже в самом начале.

Успокоив родительское беспокойство еще пару раз, я наконец смогла завершить разговор.

Ну и день. Голова кругом.

– Все хорошо? – Анрей притянул меня к себе и потерся носом о шею.

Мр-мр-мр.

Я точно не оборотень из породы кошачьих?

– Скоро она привыкнет, что я и в огне не горю, и не поддаюсь всяким там проклятиям, – произнесла с улыбкой.

На новое место с нами перебрались не только вещи, но и два вазона с цветами. Анрей знал, как это для меня важно, и взял их тоже. А у меня теплело в груди от понимания, что ему не все равно.

Вслед за этим нагрянуло другое понимание: проклятия больше нет, ничто нам не мешает быть по-настоящему вместе во всех смыслах… так чего мы тормозим?

Губы потянулись к мужу.

И именно этот момент выбрал Маурицио, чтобы позвонить.

Вот черт!

– Ты не вовремя, но я все равно рада тебя слышать.

Анрей усмехнулся, оставил поцелуй у меня на плече, после чего отодвинулся.

– Боюсь представить, чем вы там заняты, – поддел друг.

– А ты не бойся, хватай Далафу и ни в чем себе не отказывай, – не осталась в долгу я. – Вы же не расстались? Все хорошо?