Абигайль, или Романтическая катастрофа

22
18
20
22
24
26
28
30

Взгляд переместился с часов на ошарашенную Эли, и я улыбнулась.

— Слезы феникса. Помнишь?

— Уверена?

— Сейчас это самое значимое зелье из всех, что у меня есть.

Кстати о зельях. Ну, почти о них. Справедливость, но в гораздо меньших масштабах, настигла аптекаря, торговавшего конфетками от невезения и другими штучками, изготовления Ранты. Ей требовались и честные деньги тоже, с одних начинающих браконьеров много не наберешь. А ему хотелось чего-нибудь особенного. Вот и получил самый крупный штраф в истории Лельшема.

Второй жертвой добра и справедливости стал куратор некромантов, вроде бы спокойный, вежливый и почти незаметный маг. Как выяснилось, это он пристроил Ранту на работу, прикрывал ее, крутил с ней роман и получал долю от продажи отловленных животных. Он все сделки и организовывал. И ловушки делал он. За что отправился на магические рудники прилагать свои умения с пользой.

Наводить порядок Тэрну неожиданно так понравилось, что он пригрозил каждому жителю города выселением за неуважительное отношение ко мне. Зря он это, конечно. Теперь от меня откровенно шарахались.

С папой я до сих пор не разговаривала, и это была наша самая долгая размолвка. Я, конечно, прощу ему глупость, совершенную из любви ко мне, но не прямо сейчас.

— И что ты планируешь с ним делать? — вернул меня в реальность голос Эли.

— А?

— С зельем.

— Пока не знаю.

Знаю, и еще как.

Давно решила для себя, как нужно поступить.

Но пока подожду.

— Лично меня больше интересует демон. Он появился, когда мы приехали, но до сих пор никак себя не проявил, — задумчиво произнесла я.

Фигурка жуткой твари с рогами и хвостом на часах проступала отчетливо и деваться никуда не собиралась, что дразнило любопытство ещё сильнее.

— Значит, это нас не касается, — отмахнулась Эли.

Я готова была с ней согласиться, но тут произошло страшное.

Разоблачение, то есть.