Наследница проклятой крови

22
18
20
22
24
26
28
30

Мы колесили по городу уже несколько часов, я была полна впечатлений и эмоций и даже немного выдохлась от такого бешенного ритма. Но заведение вдохнуло в меня новые силы, поразив своим колоритом: трёхэтажную постройку, выполненную из старых дубовых досок, которые уже начали темнеть под гнётом времени, овевал тёмно-зелёный плющ, что было весьма характерно для этих мест, круглые окна светились желтоватым, уютным светом, огромное стойло для лошадей было переполнено: гостей собралось немало, несколько человек, стоящих перед входом в таверну, явно были на взводе и затевали пьяные разборки, их крики были слышны даже у дороги.

– Владелец, мистер Самуэль Вуд, влез в долги, и у меня появилась возможность сделать ему выгодное предложение. Я выкупила у него половину заведения несколько месяцев назад и нисколько не жалею! Это просто золотая жила, таверна находится на окраине города – налог тут низкий, но рядом находятся ремесленнический и аристократический кварталы, также таверна не слишком дорогая для простых трудяг, но в тоже время достаточно солидная для аристократов, в частности из-за невероятного авторского эля мистера Вуда и свежей дичи, которую добывают прямо в этом лесу, – Анна махнула рукой на деревья, что высились позади заведения. – Клиентов тут всегда много!

Анна, ловко маневрируя среди пьяниц, недавно буянивших у входа в заведение, а сейчас притихших и с интересом смотревших на нас, вошла в таверну с гордо поднятой головой. Мне оставалось лишь следовать за ней по пятам и стараться не обращать внимания на скользящие по нам заинтересованные взгляды местных выпивох.

– Тут никто и не вспоминает, что когда-то я была придворной леди. Для людей я просто Анна Валенсия, – ухмыльнулась Анна.

Я не нашлась с ответом, в ноздри ударила ядерная смесь из запахов жареного мяса, алкоголя, табака, дешёвых духов и пота. Я взяла Анну под руку, продвигаясь вместе с ней вглубь заведения, внутри оно казалось ещё больше. Некоторые с интересом поглядывали на нас, другие кивали Анне, видимо, уже зная новую совладелицу, но большинство нас просто не замечало. Сквозь смех, гул голосов, стук стаканов пробивалась музыка. Я со всё возрастающим любопытством пыталась разглядеть музыкантов и инструменты, что издают столько причудливые звуки. Среди всей какофонии звуков я безошибочно угадала рояль или фортепиано. Улыбка тронула мои губы.

Тем временем мы подошли к стойке, где высокий грузный мужчина в клетчатой рубахе с закатанными до локтя рукавами и в засаленном переднике отчитывал краснощёкую девицу, что разливала эль из бочки по огромным кружкам.

– Да куды ты торопишься, зараза этакая, ты погляди, сколько пены! Аккуратно его, полегче выкручивай этот краник! Что ты льёшь с таким напором? Сейчас мне всю таверну затопишь! – возмущался мужчина трубным басом. – Вишь, как надо, гляди сюда, дурында!

Он подошёл к бочке, протянул свою огромную ручищу, покрытую светлыми курчавыми волосами, к крану и аккуратно двумя пухлыми пальцами начал его открывать. Эль небольшой струйкой полился в подставленную кружку. Владелец заведения, а это был он, продолжал медленно увеличивать напор, пока не дошёл до ему одному ведомого предела.

– Ну! Смотри сюды, – наполнив кружку, он ткнул в неё пальцем. – Во как надо! А ты уже в который раз что гостю подсунула? Пена должна лишь слегка припорошить напиток, оттеняя вкус солода и трав!

– Поняла, господин. Не извольте гневаться, замоталась я, поспешила, простите, – затараторила девица, щёки её покраснели пуще прежнего.

– Лады, – мужчина протянул кружку девице и повернулся лицом к нам.

Густая светлая борода скрывала лицо здоровяка, сливаясь с гривой пышных, несколько растрепанных волос. Сквозь эти заросли проглядывал крупный нос картошкой и светло-серые близко посаженные глаза. Размашистым шагом владелец вышел из-за стойки, и я поняла, что он ещё мощнее, чем мне показалось изначально, – настоящий человек-гора.

– Мисс Валенсия, – он хлопнул себя по объёмному животу. – Вот так сюрприз, а я уж было подумал, что наша забегаловка вам наскучила!

– Что вы, мистер Вуд, я как раз рассказывала моей подруге, что ваша так называемая «забегаловка» – одно из самых удачных вложений, что я когда-либо совершала! Позвольте вам представить – мисс Аделаида Дюмаре.

– Счастлив с вами познакомиться, юная мисс. Я Сэмуэль Вуд, можете звать меня Большой Сэм, – он протянул мне свою гигантскую ладонь.

Я улыбнулась и опустила свою ручку в его протянутую лапу. Рукопожатие было тёплым, мозолистым и приятным. Этот человек понравился мне с первого взгляда, этакий огромный уютный медведь.

– А ты не увлекайся моей таверной, девушка, – обратился Вуд к Анне, подмигивая. – Моя семья владеет ей уже много поколений, когда-нибудь я выкуплю половину назад.

– Тогда ваше предложение должно быть более чем выгодным, Большой Сэм, не находите? – ответила ему в тон Анна, улыбаясь.

– А она своего не упустит, ишь плутовка, – Самуэль стукнул кулаком по стойке, громоподобно расхохотавшись. Пивные кружки заходили ходуном, грозясь упасть и разбиться вдребезги. Девица, получившая нагоняй от хозяина ещё минуту назад, неодобрительно покосилась на них и поправила возникший беспорядок.

– Ты пришла посмотреть расчётные книги, будь они неладны? – вопросил здоровяк.