И мой охотник крепче сжал мою ладонь. Пришел наш час отправляться в путь и совершить подвиг. И мне было за что сражаться, ведь у меня был тот, за кого не жалко отдать жизнь.
Встретившись с Варнаром глазами, поняла — наш разговор не окончен. Сомневаюсь, что есть в природе сила, способная заставить меня изменить свое мнение по спорному вопросу. Ну, по крайней мере в ближайшем будущем.
Самое сложное для меня и Ильзура было то, что в Эльраду мы отправились порознь. Он сопровождал Радамиру Ипри, я, как Сур Рива, возвращалась из отпуска, чтобы приступить к своим прямым обязанностям.
В столице я была за всю жизнь всего пару раз, и она мало изменилась. Как всегда, центральный остров с основным населением, императорский дворец и мосты, словно образовывали паутину, соединяясь с другими островами, парившими вокруг главного.
У меня даже на несколько мгновений возникло чувство дежавю, напоминая о том, как я путешествовала со своим охотником, только Бука не хватало. Мой кот во дворце вел вольготную и сытую жизнь, да и у меня в последнее время дел было много. На революцию котов не допускали. Но вот вернусь, затискаю!
На улицах было шумно и многолюдно, а на центральной площади, где находилось здание ведомства охотников, так и вовсе была толчея. Если бы не моя форма, пробиралась бы я с трудом.
А вообще, очень интересный опыт — почувствовать себя нитхом. Может, так я стану лучше понимать Ильзура?
Войдя в главное здание, чтобы отметиться и получить задание, я робко осмотрелась. Хотя наказано мне было вести себя уверенно и насмешливо поглядывать на сослуживцев, но одно дело — пообещать, другое — выполнить.
Еще совсем недавно я боялась этих людей, каждый мог прийти по мою душу, а теперь в мгновение ока охотники стали моими коллегами.
— Сур! Здорово! Давно не виделись!
Повернувшись, я заметила, как ко мне направляется светловолосый мужчина, судя по описанию — Нор, хороший друг Сура.
— Привет. Как твои дела?
— Какой-то ты странный, потухший, — вместо ответа сообщил мне мужчина, смотря с хитринкой. Я против воли напряглась. — А ведь только из отпуска. Неужели та вдова, к которой ты решил отправиться, так измотала тебя?
— Все тебе скажи, — попыталась хмыкнуть и скопировать Риву.
— Пошли, ловелас, — хлопнул меня по плечу Нор.
Колени подогнулись. Что за дурная мужская привычка?
— Начальник обещал мне задание, да и ты, думаю, получишь новое. Сейчас аврал, мы все чуть ли не ночуем здесь.
Нор рассказывал мне местные сплетни, вводил, так сказать, в курс дела, а я слушала вполуха страсти из жизни охотников, все больше раздумывая, насколько они отличаются от обычного коллектива.
Со мной здоровались, останавливались переброситься парой слов и просто приветственно хлопали по плечу. Я так поняла, Рива — очень общительный парень, и старалась реагировать правильно, но когда добралась до кабинета начальника, то вздохнула с огромным облегчением.
Постучав, вошла и увидела перед собой… Анрара. Рыжий ежик мужчины задорно топорщился, а в глазах, вскинутых на меня, играли смешинки.