Избранное. Компиляция. Книги 1-15

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну, а что я сделаю? Клан хотел познакомиться с новым прималом…

— Спика, первуха сраная! Какого ты творишь?

Вот и мне посчастливилось увидеть этот взгляд, и меня реально будто что-то толкнуло. Я покачнулся от волны ярости и опасности, исходившей от Волчицы, и стукнулся о древко торчащего позади топора. Потирая затылок, я не сразу нашелся, что ответить.

Вся ситуация выглядела, будто мама пришла домой и увидела, что детишки чуть не натворили делов.

— Госпожа Хильда, я хотел…

— Твою мать, лучше молчи, Спика!

Затем она повернулась к Скегги и процедила сквозь зубы:

— Еще раз ты протянешь лапы к моему прималу…

Не знаю, насколько Скегги проняло, но ухмылка с его лица исчезла.

— Госпожа Хильда, даже и в мыслях не было. Все мы хотим сильного примала, и я хотел…

— Спика, — не дослушав зверя, Волчица повернулась ко мне и кивком позвала за собой.

Она направилась к выходу, и я, поджав губы, пошел за ней. По пути я взглянул на зверей и не стал опускать глаза. Пусть смотрят, сколько влезет.

К счастью, в большинстве взглядов я прочитал уважение. Для первушника это дорого стоит. А вот Скегги подарил мне презрительную ухмылку.

— Не, ну честно, я же хотел как лучше, — послышался его голос мне в спину.

— Да мы знаем, Скегги, — ответил кто-то.

Я не стал оборачиваться и смотреть на метателя. Если бы не крик Хильды, моя жизнь могла оборваться минуту назад. Конечно, я бы мог и увернуться и от броска в корпус… Если бы успел.

Но одно я знал точно — этому Скегги я не доверяю.

— Спика, — позвал меня мастер Скойл.

Я обернулся, и маг бросил мне мое копье, с которым я пришел на ристалище. Оружие, пролетев вперед древком несколько метров, легло мне прямо в ладонь, и знакомая сила разлилась по жилам. Затем я вышел за Волчицей.

* * *

— Ты чем думал? — накинулась на меня Хильда, когда мы вышли.