Ревизор в Академии, или Пикантная особенность

22
18
20
22
24
26
28
30

Он повел рукой в сторону, и я увидела поблескивающие корешки остальных фолиантов, сложенных друг на друга прямо на полу.

– И как тебе? – Голос вышел еще сдавленнее, потому что одна только мысль, что Хам сидел и все это читал…

Я кашлянула, чтобы заглушить смешок, но высший на то и высший, чтобы сразу ощутить неладное.

– Что такое?

– Ничего! Ты такой… милый.

– Дэрин, судя по-твоему лицу, ты находишь происходящее крайне забавным.

В его голосе послышались раскаты грома. Но я уже не боялась, точнее, боялась, но не за себя. И вообще, если не расскажу, то он точно начнет выяснять сам.

– Если ты не скажешь, то я сам докопаюсь до правды.

Ага, сказала же! И тогда хана всем, кто участвовал, пусть и невольно. Я вздохнула, поковыряла концом туфельки мягкий ковер и попросила:

– Пообещай, что никто не пострадает.

– Смотря…

– Нет-нет, пообещай! – Я подумала и подлила меду. – Ну же, ми-и-илый!

– Пощажу, если это не повредит нашей семье.

– Ни в коем разе. Просто, понимаешь… эти книги… Они были написаны очень давно, очень. И подобные фолианты хранятся в каждой эльфийской семье как дань традициям. Но соблюдают их… Скажем так, почти никто не соблюдает. Да, мы ухаживаем годами, да, у нас принято вздыхать при луне и дарить избраннице море цветов. Но, дорогой, уже очень давно никто не высчитывает градусы для правильного поклона.

В кабинете наступила тишина. И в ней лицо Хама приняло просто неописуемое выражение. Кажется, теперь я знаю, как выглядит озадаченный и одно-временно взбешенный высший.

– Хамсферженвальд, – проговорила торопливо, – я уверена, что Виланд был не в курсе! Он же тоже читал?

– Читал, – медленно произнес высший. – Плакал, звал маму, но читал. Та-а-а-ак…

– Фиора точно не могла подумать, что он тебе предложит это изучить, – продолжила я еще торопливее. – Скорее всего, хотела пошутить над мужем. Пожалуйста, не делай с моей подругой ничего… нехорошего.

Мы оба замолчали, так как за дверью послышались тяжелые шаги, а затем обиженное «мырк» от Ди. Так, и это боевой зверь?

– Да здесь они, здесь. Эй ты, пушистая, дуй сюда.