Проклятие Аскаила

22
18
20
22
24
26
28
30

Герцог ударил кулаком по столу, и Энида чуть не задохнулась от собственной злости, которую она попыталась подавить для блага своей родины.

— Поговорим о вашей награде, — не желающий больше терпеть препирательства хозяин Аренола решил разобраться с гостями как можно скорее.

— Нам нужна лишь благодарность Аренола и ничего более, — поклонившись, произнесла Энида.

— Тебе нужна благодарность Аренола, — поправил Алекс. — Тебе и Августину, а мне на одной благодарности не прожить.

— Я немедленно отправлю посланца в Моравол, — герцог чуть заметно поклонился Эниде в ответ. — Если вы, конечно, сами не собираетесь возвращаться в этот прекрасный город.

— Не думаю, что я в скором времени смогу вернуться к Его Сиятельству. Появились дела в других частях севера — Августин поймет.

— А ты, охотник? — Герцог открыл один из ящиков стола и достал из него раздутый кошель. — Полагаю, моя личная благодарность тебе придется гораздо слаще, чем признательность Аренола?

— Вполне, — согласился Алекс, раскрывая кошель и проверяя его содержимое. Удостоверившись, что плата смогла порадовать его, он спрятал деньги в одном из карманов своего плаща. Через месяц или два им суждено было попасть в один из банков Адаларна, куда он складывал те монеты, которые явно были лишними в его скитаниях.

— Я могу идти? — спросил Алекс, поднимаясь со своего кресла.

— Конечно, — ответил герцог, но к этому времени охотник уже наполовину скрылся за дверью. Он не боялся мести обиженных аристократов. Такие люди ничего не смогут сделать за пределами своего замка, и поэтому Алекс никогда не обращал внимания на громкие титулы и не церемонился с теми, кто имеет власть. С большинством из них охотник больше никогда не увидится и поэтому расставался сразу же, как получал свою плату. Лишь один раз такое отношение вышло Алексу боком и теперь ему навсегда закрыт вход в Моравол.

Через несколько минут он уже был в своей комнате и собирал вещи: складывал в сумки бумаги и черновики, которые должны были освежить память охотника для создания пособия, и заметил, что одной из бумаг не хватает. Она не содержала в себе ничего, чего бы охотник не смог воспроизвести снова, но факт пропажи очень обеспокоил его. Он несколько раз обыскал всю комнату, но так и не нашел свои записи.

Алекс сел на кровать и начал перебирать содержимое сумки, когда дверь в его комнату отворилась и через порог переступила Энида.

— Ты быстро бегаешь, — не поднимая головы произнес Алекс, и тут же осознал, кто кроме него был в этой комнате и мог взять листок. — Пришла вернуть украденное?

— Я ничего у тебя не крала, — произнесла она, но все же протянула убийце демонов его рисунок — длинный меч с чуть искривленным на самом конце лезвием. Он никогда не должен был попасть в пособие и являлся предметом личной охоты Алекса. Возможно, именно из-за этого чутье охотника не позволяло ему оставить Эниду одну, и оно снова не обмануло. Иначе чародейка не оказалась бы на пороге с этим листком.

— Что это за чушь про берега? — спросила она, ткнув пальцем в исписанный угол, куда Алекс записал строчку из адресованному ему пророчества. — И какое тебе дело до клинка?

— Тоже могу спросить и у тебя, но ведь мы оба не хотим отвечать? — Уклонился Алекс от ответа. — Мне нужен меч по личным причинам; тебе, полагаю, тоже. Не хочешь поделиться своими знаниями о нем?

— Мне не нужна железяка, — Энида прищурилась и смерила Алекса оценивающим взглядом.

— Но тебе что-то известно о нем, — охотник скинул капюшон и посмотрел Эниде в глаза, — или ты просто так схватила случайно выложенную бумагу и пришла ко мне с вопросами?

— Я могу отвести тебя к нему, — в который раз проигнорировав его слова, сказала чародейка.

— Вот как? — Не поверив, воскликнул Алекс. — Множество людей — светочей науки — ничего не знают о мече, а ты не просто знаешь, но и предложила показать, где он?