Семь Замков Морского Царя

22
18
20
22
24
26
28
30

Черный ангел стоял, не двигаясь, и ребенок, ободрившись, рассказал ему свою печальную историю: про любимую маму, попавшую на небо, про наказания, про темную комнату на чердаке, про замечательную сказку и появление ангела.

— Вы должны наказать нашего злого директора, господин ангел, я знаю, где он спит, и я отведу вас туда.

До сих пор небесный посланник внимательно слушал ребенка, а предложение малыша вызвало у него странный смех. Несколько хриплым для ангела голосом он сказал:

— Хорошо, малыш, я помогу тебе. Отведи меня к вашему директору.

* * *

Комната господина Трюмара были заперта изнутри, но Рири не сомневался, что замок не будет проблемой для ангела.

Действительно, мрачный посетитель вставил в замочную скважину небольшой металлический предмет, и дверь сразу же открылась. В свете ночника Рири увидел спящего директора.

Как отвратительно он выглядел с потным жирным лицом!

Ангел подошел к нему совершенно бесшумно, но чутко спавший директор засопел, повернулся, внезапно сел, открыв глаза, и открыл рот, чтобы закричать.

Быстрый, как молния, ангел схватил его обеими руками за шею. Похоже, теперь пришла очередь господину директору страдать, так как его лицо исказила гримаса боли.

Он упал на постель и задергался так странно, что Рири едва сдержал смех.

Ангел достал длинный блестящий нож.

— Это тебе, мерзавец, за малыша…

Нож трижды поднялся и опустился на горло директора; Рири немного испугался, но постарался не показать свой испуг ангелу. Тот в это время неподвижно застыл возле своей жертвы.

— Господин ангел, — прошептал Рири, — я благодарю вас, и еще я благодарю волшебную фею. Если теперь вы собираетесь вернуться на небо, передайте моей маме, что со мной все хорошо.

Черный ангел немного вздрогнул, а потом сказал очень тихо, гораздо более нежным голосом, чем Рири слышал перед этим:

— Конечно, малыш, я все скажу твоей маме. А теперь иди, ложись спать.

* * *

Убийство директора господина Трюмара и ограбление его сейфа вызвало в городе большой шум.

Преступник так и не был установлен, хотя полиция долго расследовала обстоятельства дела. Полицейские опросили всех детей, но Рири никому не стал рассказывать про посещение черного ангела.

На борту была кукла…

(Il у avait une poupée à bord…)