— О, как же… Именно потому, что я знаю, я выбрал столь близко расположенное место для отпуска…
— Итак, чего вы хотите? Я не могу выделить вам большую сумму, если вы не удалитесь, как все остальные.
— Мне не нужны деньги, и я не собираюсь уезжать!
— Но чего вы тогда хотите? — с мольбой в голосе воскликнул директор.
Сол Перлмуттер наклонился к нему и, вытянув вперед руку, нацелил свой тонкий грязный палец, словно кинжал, в сердце собеседнику.
— Мне нужны часы, которые показывают полночь.
Далмейер отшатнулся. В его выпученных глазах промелькнула тень безумия.
— Я… Я не знаю… Действительно…
Но Перлмуттер в этот момент уже не был жалким червяком, которого увлекает поток грязной дождевой воды. Он превратился в демона с горящими, словно уголья, глазами, с приоткрытой полной клыков пастью и согнутыми, словно когти, пальцами.
— Они здесь, Дали! Мне нужны они, Дали! Даже если они вернулись… Например, из Адена!
Часовщик превратился в жалкую тряпку; нервная икота сотрясала его желеобразное тело.
Сол Перлмуттер злобно расхохотался.
— Ах, простофили! Они купились на болтовню этой рыжей и репортеров, и вы вместе с ними, грязное животное! Вы сунули им несколько крупных бумажек, которые сохранились в ваших лапах, и показали страну на этой карте. Короче, отдавайте часы, старина!
— Их здесь нет! — простонал толстяк.
— Если даже это правда, с подобной проблемой можно справиться, — с издевкой сказал Перлмуттер. — Вы найдете их для меня. Вы, лично!
— Но где? — взвыл Далмейер. — Может быть, вы знаете где?
— Я не знаю. Может быть, в одном из ваших кошельков или в кармашке для часов, в Британском музее или в Букингемском дворце… Неважно где, но я собираюсь повсюду сопровождать вас во время поисков, куда бы вы не направились, даже к дьяволу, который, впрочем, так или иначе ждет вас.
Далмейер закрыл лицо руками. Он понимал, что проиграл по всем статьям.
— А как насчет денег?
— Нет, нет и еще раз нет!