На это он ничего не ответил, а сам задал вопрос:
— Как вы узнали, где я нахожусь?
— Послушайте, приятель, вопросы задаю я. А вы мне просто отвечайте: вы видели тот деревянный корабль там во льдах или нет?
— А я задал вам вопрос, мистер Уорд, — сказал он с нарочитой вежливостью, — откуда вы узнали, где меня можно найти?
Воцарилось молчание, пока они глядели друг другу в глаза в безмолвной схватке двух характеров. К моему удивлению, первым отступил Уорд.
— От Родригеса, — ответил он.
— Ах да, — сказал Гомес, замявшись. — Вы с ним встречались, надо полагать.
— Да, в Мехико. Я уверен, он вам об этом сообщил по телефону.
— И вы, я так понимаю, прочли его книгу?
— Конечно.
Снова молчание. Индеец с лошадью стал за спиной у Гомеса.
— Там много неточностей, — пожал он плечами. — Но чего еще можно ждать от человека вроде Родригеса. Печально, что кому-то приходится зарабатывать на жизнь, копаясь в грязи народных бедствий.
Он вновь пожал плечами.
— Все это… — он запнулся. — Все это, можно сказать, дела давно минувших дней, верно? Все это далеко в прошлом, а сейчас значение имеет будущее. Всегда нужно думать о будущем.
— Конечно. Раз так, давайте поговорим о том старинном корабле.
Уорд окинул взглядом дом: низкое одноэтажное здание, вытянувшееся вдоль противоположного края прямоугольного двора.
— Может, мы войдем? — кивнул он в сторону раскрытых дверей. — Нам бы не помешало почиститься с дороги. Это был длинный переезд. К тому же временами довольно утомительный.
— Не было необходимости вам сюда приезжать, — возразил Гомес, глядя на массивные золотые часы на руке.
Эти часы и золотое кольцо с печаткой на его мизинце блеснули на солнце.
— Обычно в это время я объезжаю гасиенду. Мы выращиваем люцерну, рис, крупный рогатый скот, а поскольку работники в основном индейцы, необходимо за всем присматривать.