Час испытаний

22
18
20
22
24
26
28
30

Галка не нашла, что ответить. Про себя она должна была признать, что Кулагин прав.

- Коль вчера уж так получилось, - продолжал Кулагин, - давай договоримся: перед людьми ты будешь себя вести, как моя жена. Не в моих, да и не в твоих интересах распространяться о действительном положении вещей.

Галка винила только себя. Зачем она поехала на этот проклятый банкет! Что за дикий вздор пришел ей вчера в голову. Хорошо, что все так кончилось. Впрочем, до конца еще далеко. Не велика радость быть - пусть даже только в глазах людей - женой человека, за которым утвердилась репутация немецкого прихлебателя, пьяницы и пошляка. Что она скажет бабушке?

Галка тяжело вздохнула.

Вот уже больше двух часов она бродила по городу, не решаясь идти домой. Раньше дурная слава не особенно тревожила ее. Конечно, ей было нелегко, она была уверена, что рано или поздно бабушка, соседи, знакомые узнают правду. Но вот историю своего скоропалительного замужества она, пожалуй, никогда не сможет объяснить. А если и сможет, то вряд ли ей поверят, что все было так.

Вспомнив, что ей сегодня надо быть на репетиции, девушка с облегчением подумала, что разговор с бабушкой можно отловить до вечера.

В вестибюле театра она встретила Кулагина.

- Галя, - сказал он. беря ее об руку, - сейчас нас будут поздравлять и все прочее… Надеюсь, ты помнишь уговор?

- Я все помню, Кулагин.

- Ну и отлично. Да, еще одна деталь. Вот, надень. - Он протянул ей обручальное кольцо.

- Оно золотое?

- Нет, бутафорское.

- Не злись, Кулагин. Меня просто интересует, сколько оно стоит. Я ведь понимаю, что ты вынужден был его купить. Я тебе верну деньги.

Кулагин недобро посмотрел на нее и сухо сказал:

- К мужу принято обращаться по имени. Напоминаю, что меня зовут Сергеем. А кольцами я не торгую.

- Ну что ж, тогда я возвращу его тебе, - делая вид, что не замечает плохо скрытого раздражения Кулагина, сказала Галка. - Не сейчас, конечно, но верну,

- Дело твое.

Во время репетиции к Галке подошел старичок швейцар.

- Вас спрашивает какой-то господин, - улучив момент, тихо сказал он и подал визитную карточку. «Рудольф фон Береншпрунг. Экономический советник рейхскомиссариата», - прочла Галка.

- Вы уверены, что это мне?