Гремучий ручей

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы замерзли, фрау Хельга? – Фон Клейст смахнул с лацкана одинокую снежинку. – Пожалуй, мы видели достаточно, можно возвращаться.

Старуха ждала их на крыльце, все три пса были рядом с ней.

– Ну, что там? – спросила она у фон Клейста.

Тот пожал плечами:

– Труп крестьянки. Загрыз какой-то дикий зверь. Как это говорят у вас, у русских? – Он перевел взгляд на Ольгу. – Любопытной Барбаре нос оторвали?

Не Барбаре, а Варваре, и не нос, а голову…

– Шофер еще не уехал обратно в город? – Теперь фон Клейст смотрел на старуху.

– Нет, – та покачала головой. – Я велела ему дожидаться вашего возвращения.

– Хорошо. Тогда распорядись, чтобы он отвез тело в деревню. Фрау Хельга считает, что эту крестьянку нужно похоронить. Пусть хоронят.

– Отто… – старуха посмотрела на него долгим внимательным взглядом.

– Я осмотрел тело, – он улыбнулся. – Это какой-то дикий зверь. Зима была длинная и холодная, лесное зверье оголодало. Кто-то спустился в лощину. Возможно, рысь. Или волк. Фрау Хельга, в здешних краях водятся волки?

Волки водились. До войны их даже приходилось отстреливать, чтобы не нападали на колхозное стадо. Может быть, это и в самом деле волки?

– Ну? – спросил фон Клейст в нетерпении.

– Да, – сказала Ольга, – волки здесь водятся.

– Вот видите! – фон Клейст стянул с рук перчатки, хлопнул ими себя по ладони. – Волки, рыси и прочие дикие твари. Вам нужно быть осторожной, вы ведь возвращаетесь домой через парк.

Что это было? Забота? Предупреждение? Угроза?

Уж точно не первое. Плевать ему на Ольгу точно так же, как и на бедную Зосю.

– Я буду осторожна, господин фон Клейст. – Ольга побледнела от ярости, а он подумал, что от страха. Вернее, Ольга надеялась, что именно так он и подумал.

– Если вопрос решен, то я бы порекомендовала фрау Хельге приступить к работе. Ее подопечные бездельничают уже почти целый час, – сказала старуха, а потом добавила: – Отто, можно тебя на пару слов?

– Если только на пару, у меня сегодня очень много дел. Ты же знаешь.