Мой орк

22
18
20
22
24
26
28
30

Орки же торопились укрыть свои семьи под землей. Первыми спускали женщин с детьми. Отовсюду доносились крики, плач. Жены не хотели оставлять мужей, умоляли пойти с ними, а те со слезами на глазах отрывали их от себя и гнали в сторону спуска. Первые два дракона появились из-за скал, черные тела гигантских ящеров стремительно приближались к плато.

Фаргар выхватил у лекаря две склянки с отваром, после чего помчался к кузнецам. Но тут случился первый боевой заход, драконы, дабы отрезать все пути отступления, принялись поливать огнем подступы к деревне. Сухая трава вспыхнула тотчас. Вожак даже замер на мгновение. Катаганы торопились, как могли, но еще многие находились на поверхности, огонь же расползался быстро. И первые языки пламени добрались до шатров дозорных.

Нет, им не выстоять. Еще три твари уже кружили над головой.

– Лук мне и стрелы! – очнулся от забвения. – А вы идите за остальными! – посмотрел на кузнецов.

– Мы останемся, – два пожилых орка тоже взяли по луку.

– Тогда… – глянул на склянки. – Надо пропитать тряпки вот этим. И стрелять по мордам, там у них чешуя мягкая!

А драконы снова пошли в атаку. Один из них пролетел над деревней и полил огнем шатры, следом за ним второй.

Сейчас к вожаку присоединился и охотник. Он пропитал куски тряпок настоем, быстро обмотал их чуть ниже наконечников стрел. Оставшиеся воины тоже собрались около Фаргара.

– Зелья на всех не хватит! Вы цельтесь по всадникам! – отдал приказ воинам. – Самые меткие берите драконов!

Трое взяли стрелы с отравой и побежали к камням. А черный дым уже заполонил полдеревни, шатры полыхали в ночи как огромные факелы, до ушей доносился треск дерева. Ибар поспешил к боевому полю, а Фаргар повязал на лицо ткань и устремился в дымовую завесу. Но драконы продолжали атаковать. С каждым их заходом огонь захватывал все больше территории. Горючая смесь, кою выплескивали твари, черными лужами блестела на земле, а когда до нее добирался огонь, пламя поднималось аж на три-четыре метра ввысь.

От деревни почти ничего не осталось. Горело все… горела сама земля, горели камни. Дым мешал лучникам целиться, а некоторые так и вовсе потеряли сознание, надышавшись чадом. Фаргар пробежал через плотное едкое облако и выскочил около некогда сторожевого шатра, что был при въезде в деревню, затем забрался на высокие камни. Его тело покрылось сажей, потому орк слился с черными опаленными валунами. Фаргар прижался спиной к горячему камню, уперся ногой в соседний и прицелился. Цель он себе выбрал, ждал лишь, когда дракон спустится ниже. Одна тварь кружила к тому времени уже без всадника. Тело дрэкса, пожираемое пламенем, лежало недалеко от боевого поля.

– Ин хабар сэ дират (Иди сюда, тварь) – прошептал Фаргар.

Вожак примерился, дождался, когда дракон израсходует горючую смесь, после чего выпустил стрелу. Та пролетела над облаком дыма и угодила зверю в пасть. Дракон сейчас же замотал головой и взмыл в небо. А Фаргар опустил лук. Если ничего не выйдет, то это конец. Однако через некоторое время дрэкс потерял управление ящером, крылья зверя ослабли, и он начал стремительно снижаться. Дракон на скорости влетел в землю, после чего завалился на бок.

Всадники как увидели падение дракона, сразу же прекратили атаки. Какое-то время они еще кружили над пепелищем, а убедившись, что в живых никого не осталось, полетели обратно.

Фаргар же спустился с камней и устремился к подбитой твари. Удивительно, но всадник все еще был жив. Вожак тогда сбил ногой шлем, затем наступил ему на грудь и одним рывком оторвал дрэксу голову.

Оставшиеся в живых воины скоро обступили вожака, среди них был Ибар, несколько северных, в том числе и Кархем. Все тяжело дышали, постоянно кашляли, причем кровью, ибо ядовитый дым опалил горло.

– Если у твоего врага есть еще такие твари, – Кархем ткнул сапогом в дракона. – Мы никогда не победим.

– У него много таких тварей, – кивнул вожак, – но у нас теперь есть яд.

Рассвет орки встретили, вытаскивая из-под обломков обугленные тела собратьев. Как и тогда, погибло много воинов, стариков, были и женщины с детьми, что не успели укрыться. День скорби настиг всех. Жены и матери рыдали над убитыми.

А Тайли доставили в Зард. Герцог решил не устраивать пышного возвращения и не оповещать народ о том, что их правитель женился.